"with support from unicef" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من اليونيسيف
        
    • وبدعم من اليونيسيف
        
    • بدعم من منظمة اليونيسيف
        
    • تدعمه اليونيسيف
        
    • بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    The Government in Sri Lanka developed local and central emergency preparedness and response plans in the aftermath of the Indian Ocean tsunami, with support from UNICEF and others. UN ووضعت الحكومة في سري لانكا، في أعقاب التسونامي الذي ضرب منطقة المحيط الهندي، خططا محلية ومركزية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، بدعم من اليونيسيف وغيرها.
    The Ministry of Defence is attempting to overcome the deadlock through a sensitization seminar organized with support from UNICEF. UN وتحاول وزارة الدفاع الخروج من هذا الطريق المسدود عن طريق حلقة دراسية للتوعية يجري تنظيمها بدعم من اليونيسيف.
    Child Protection/ Education and Counseling Centres have been established with support from UNICEF. UN أنشئت مراكز لحماية الطفل لتعليم الطفل وإسداء المشورة له بدعم من اليونيسيف.
    with support from UNICEF, the Government had begun to implement a programme to provide housing and occupational training for street children. UN وبدعم من اليونيسيف بدأت الحكومة تنفيذ برنامج لتوفير السكن والتدريب المهني ﻷطفال الشوارع.
    A 2007 survey and analysis of children's rights concepts in school curricula, with support from UNICEF; UN مسح وتحليل مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الدراسية بدعم من منظمة اليونيسيف عام 2007
    Yemeni Red Crescent Society, with support from UNICEF UN جمعية الهلال الأحمر اليمني بدعم من اليونيسيف
    Vaccination campaigns, with support from UNICEF/WHO, have given very good results. UN وحققت حملات التلقيح، التي جرى القيام بها بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، نتائج طيبة جدا.
    :: Assisting refugees at the Za'atari refugee camp in Jordan with gaining access to essential water and sanitation services, with support from UNICEF UN :: إمداد اللاجئين في مخيم الزعتري للاجئين في الأردن بما يلزمهم من خدمات المياه والصرف الصحي، بدعم من اليونيسيف
    In the south-east, AICF was constructing or rehabilitating some 250 wells, while in Bong and Margibi 300 wells are under construction or repair by MSF with support from UNICEF. UN ففي الجنوب الشرقي كانت اﻹغاثة الدولية لمكافحة الجوع بصدد حفر أو إعادة تأهيل حوالي ٢٥٠ بئرا فيما كانت منظمة أطباء بلا حدود تعمل على حفر أو إصلاح ٣٠٠ بئر في بونغ ومارغيبي بدعم من اليونيسيف.
    39. In 2006, three new materials were developed and printed within the project framework with support from UNICEF: UN 39 - وفي عام 2006، وفي إطار هذا المشروع، تمت صياغة ثلاث مواد ستصدر بدعم من اليونيسيف:
    A Girls’ Education Movement has been started with support from UNICEF with the objective of breaking gender stereotypes and empowering girls with life skills. UN وقد بُدئَت حركة تعليم البنات بدعم من اليونيسيف بهدف كسر الأنماط الجنسانية وتمكين البنات بتزويدهن بمهارات الحياة. المنح الدراسيـة
    As a result of this conference, the first meeting of a joint CRC-CEDAW working group will take place in 2010, with support from UNICEF and the United Nations Population Fund. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، سيعقد أول اجتماع للفريق العامل المشترك لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2010، بدعم من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Government, with support from UNICEF and the World Health Organization (WHO), launched a national tetanus toxoid vaccination campaign in 2008 in the hope of eliminating maternal and neonatal tetanus by 2010. UN وبدأت الحكومة في عام 2008، بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، حملة تطعيم وطنية بتوكسويد الكزاز على أمل القضاء على كزاز الأمهات والمواليد بحلول عام 2010.
    In Guatemala, the first national report on the situation and rights of indigenous women was elaborated by the indigenous women's defence, with support from UNICEF and other agencies. UN ففي غواتيمالا، وضع مكتب الدفاع عن حقوق النساء من الشعوب الأصلية التقرير الوطني الأول عن حالة النساء من الشعوب الأصلية وحقوقهن، بدعم من اليونيسيف ووكالات أخرى.
    with support from UNICEF and the World Health Organization, the Government is finalizing the development of a national strategic plan for child survival. UN وتعكف الحكومة على الانتهاء من إعداد خطة استراتيجية وطنية لنجاة الطفل، وبدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    with support from UNICEF, a handbook of international instruments on the rights of minors was translated into the national language and published in 2002. UN وبدعم من اليونيسيف تُرجم كتيب للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق القصّر إلى اللغة الوطنية ونُشر في عام 2002.
    with support from UNICEF, the National Plan has been created by four committees that addressed health, education, social affairs and disability issues. UN لقد تمت صياغة برنامج العمل الوطني من قبل أربع لجان عمل في ميادين الصحة، التربية والتعليم، الشؤون الاجتماعية والاعاقة، وبدعم من اليونيسيف.
    A survey was conducted in 2007, with support from UNICEF, to assess how children's rights are reflected in school curricula; UN مسح وتحليل مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الدراسية بدعم من منظمة اليونيسيف عام 2007؛
    Access of the population to basic health care has been improved in part by recruitment of doctors and paramedical personnel as state employees. Also, contractual paramedical personnel have been recruited with support from UNICEF and UNFPA. UN وقد تحسنت إمكانات حصول السكان على خدمات الرعاية الصحية الأساسية بفضل استقدام أطباء ومساعدين طبيين متفرغين من جهة، واستقدام مساعدين طبيين متعاقدين، بدعم من منظمة اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من ناحية أخرى.
    The study was conducted with support from UNICEF. UN تمت الدراسة بدعم من منظمة اليونيسيف.
    CAAMI is responsible for coordination and monitoring of the Education Program to Prevent Mine Accidents (Programa de Educação para a Prevencção de Acidentes com Minas, PEPAM), with support from UNICEF, which also produced MRE materials. UN ومركز التنسيق الوطني مسؤول عن تنسيق ورصد برنامج التثقيف من أجل مكافحة حوادث الألغام (PEPAM) الذي تدعمه اليونيسيف والذي أعد أيضاً مواد للتوعية بمخاطر الألغام.
    The Ministry with support from UNICEF will also disseminate the National Action Plan in the Districts. UN وسوف تنشر الوزارة بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة خطة العمل الوطنية على الدوائر.
    with support from UNICEF and the UNAIDS secretariat, WHO has undertaken a quality assessment project to evaluate the quality of HIV medicines and issues a publicly available list of producers and products that meet the recommended standards. UN وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأمانة البرنامج المشترك، اضطلعت منظمة الصحة العالمية بمشروع لتقدير النوعية بغية تقييم نوعية أدوية فيروس نقص المناعة البشري وإصدار قائمة تتاح علناً للمنتجات والمنتجين الذين يستوفون المعايير الموصى بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more