"with survivors" - Translation from English to Arabic

    • مع الناجين
        
    • مع الناجيات
        
    • مع الضحايا
        
    The programme continues to work with survivors to ensure that their stories are heard and heeded as a warning of the consequences of discrimination. UN ويواصل البرنامج العمل مع الناجين من المحرقة لكفالة الاستماع إلى شهاداتهم واعتبارها تحذيراً من عواقب التمييز العنصري.
    Income generation is an integral component of LSN's work with survivors. UN ويشكل توليد الدخل جزءا لا يتجزأ من عمل الشبكة مع الناجين من الألغام.
    They were further trained in counseling skills in dealing with survivors of violence. UN واستمر تدريبهم على مهارات تقديم المشورة عند التعامل مع الناجين من العنف.
    It encouraged Japan to pursue its dialogue with the international community to reach understanding, possibly entailing direct, genuine communication with survivors of past atrocities. UN وشجعت اليابان على مواصلة حوارها مع المجتمع الدولي للتوصل إلى تفاهم، قد يترتب عليه اتصال فعلي ومباشر مع الناجين من الفظائع الماضية.
    :: Train police and hospital workers who work with survivors UN :: تدريب الشرطة والعاملين في المستشفيات الذين يعملون مع الناجيات
    For nearly 20 years, scholars have been accumulating such evidence by talking with survivors and participants in the terror and reviewing documents, photographs and gravesites. UN وما فتئ العلماء منذ ٠٢ سنة تقريبا يجمعون هذه اﻷدلة من خلال إجراء مقابلات مع الضحايا الباقين على قيد الحياة ومع الذين اشتركوا في اﻷعمال اﻹرهابية واستعراض الوثائق والصور ومواقع المقابر.
    Mr. Gordon-Somers carried out a preliminary investigation on the basis of several visits to the massacre site, interviews with survivors and written reports and submissions made available to him. UN وأجرى السيد غوردون - سومرز تحقيقا أوليا مستندا الى عدة زيارات قام بها لمكان المذبحة، والى مقابلات مع الناجين منها، والى تقارير خطية وأدلة أتيحت له.
    The new website is a collaboration between the Office for Disarmament Affairs and Japanese artist and director Shinpei Takeda, who has travelled the Americas and collected more than 60 interviews with survivors who emigrated there from Japan in the years following the atomic bombings of Hiroshima or Nagasaki. UN ويمثل الموقع الجديد تعاوناً بين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والفنان والمدير الياباني شينبيي تلكيدا، الذي جال القارة الأمريكية وأجرى أكثر من 60 مقابلة مع الناجين الذين هاجروا من اليابان خلال السنوات التي أعقبت إلقاء القنبلة الذرية على هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية.
    The main elements of a biomedical investigation included interviews with survivors, biomedical sampling, interviews with treating clinicians and a review of medical records. UN تشمل العناصر الرئيسية لأي تحقيق طبي أحيائي إجراء مقابلات مع الناجين وأخذ عينات طبية أحيائية، وإجراء مقابلات مع الأطباء المعالجين، ومراجعة السجلات الطبية.
    Interviews with survivors UN المقابلات التي أُجريت مع الناجين
    • Interviews with survivors and other witnesses; UN :: مقابلات مع الناجين وغيرهم من الشهود؛
    Brief Epidemiological Interviews. Brief preliminary epidemiological interviews with survivors were performed. UN إجراء مقابلات موجزة بشأن الحالة الوبائية - أُجريت مقابلات أولية موجزة مع الناجين بشأن الحالة الوبائية.
    23. Guidelines for working with survivors of sexual and gender-based violence had been developed. UN 23 - وأشارت إلى أنه تم استحداث مبادئ توجيهية للعمل مع الناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    4 workshops for 25 female police officers on human rights and counselling techniques in dealing with survivors of sexual and gender-based violence UN تنظيم 4 حلقات عمل، لفائدة 25 شرطية، تُعنى بحقوق الإنسان وأساليب تقديم المشورة في التعامل مع الناجين من العنف الجنسي والجنساني
    The outreach programme has worked closely with survivors to ensure that their stories are heard and heeded as a warning of the consequences of anti-Semitism and other forms of discrimination. UN وقد عمل برنامج التوعية على نحو وثيق مع الناجين من المحرقة من أجل ضمان الاستماع لقصصهم والاعتبار بها بوصفها تحذيراً من عواقب معاداة السامية وغيرها من أشكال التمييز.
    As regards the Tribunal's relationship with survivors, we urge the ICTR to resolve its outstanding misunderstandings with the survivors of the genocide through dialogue with their chosen representatives. UN وبالنسبة لعلاقة المحكمة مع الناجين، فإننا نحض المحكمة على تسوية حالات سوء تفاههما القائمة مع الناجين من الإبادة الجماعية من خلال الحوار مع ممثليهم المختارين.
    By mobilizing political will, working across traditional groups and in partnership with survivors and relevant stakeholders, we have adopted new international humanitarian law and disarmament instruments. UN وبحشد الإرادة السياسية والعمل مع جميع الجماعات التقليدية وبالاشتراك مع الناجين وأصحاب المصلحة المعنيين، اعتمدنا صكوكا جديدة في مجال القانون الإنساني الدولي ونزع السلاح.
    Police procedures: Police departments are often unaware that sexual and gender-based violence is a crime; they have little empathy and are not taught how to deal with survivors. UN إجراءات الشرطة: كثيرا ما لا تدرك إدارات الشرطة أن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس جريمة؛ وهي لا تتعاطف كثيرا مع الناجين من هذه الجرائم ولم تتعلم كيفية التعامل معهم.
    :: 4 workshops for 25 female police officers on human rights and counselling techniques in dealing with survivors of sexual and gender-based violence UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لفائدة 25 من الشرطيات بشأن حقوق الإنسان وأساليب تقديم المشورة من أجل التعامل مع الناجين من العنف الجنسي والجنساني؛
    24. Grantees are increasingly creating systems and tools for the protection of women and sharing them with survivors and women at risk of violence. UN 24 - وتعمل الجهات المتلقية لمنح الصندوق بشكل مطّرد على إنشاء نظم وأدوات لحماية المرأة، واقتسام تلك النظم والأدوات مع الناجيات من العنف والمعرضات لمخاطره.
    66. In conjunction with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, Australia supports advanced training for counsellors working with survivors of gender-based violence and the development of tools and training materials for advocacy on HIV/AIDS and gender. UN 66 - وتقدم أستراليا، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الدعم لتوفير التدريب المتقدم للمستشارين الذين يعملون مع الناجيات من العنف القائم على نوع الجنس، ولتطوير أدوات ومواد التدريب الدعوي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونوع الجنس.
    Interview with survivors UN المقابلات مع الضحايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more