"with technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة تقنية
        
    • المساعدة التقنية
        
    • بالمساعدة التقنية
        
    • بمساعدة فنية
        
    • مساعدة تقنية
        
    • وبمساعدة تقنية
        
    • المساعدة الفنية
        
    • بدعم تقني
        
    • بالمساعدة الفنية
        
    • مساعدة فنية
        
    • بمساعدات تقنية
        
    In preparation with technical assistance from Liberian Forest Initiative UN قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الحرجية الليبيرية
    In preparation with technical assistance from the Liberia Forest Initiative UN قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الليبرية المتعلقة بالغابات
    Member States provided with technical assistance by the Terrorism Prevention Branch have since 2003 completed an estimated 398 new ratifications. UN فقد أفضت المساعدة التقنية التي قدّمها فرع منع الإرهاب منذ عام 2003 إلى ما يقارب 398 تصديقا جديدا.
    About half of the country-specific resolutions contained in the report that do not deal with technical assistance are targeted exclusively at Israel. UN إن حوالي نصف القرارات الخاصة ببلدان محددة التي ترد في التقرير ولا تتعامل مع المساعدة التقنية تستهدف إسرائيل حصرا.
    It underlined Chad's commitment to improve the human rights situation, and noted that it should be provided with technical assistance in this regard. UN وأكدت السنغال على التزام تشاد بتحسين حالة حقوق الإنسان، وأشارت إلى ضرورة تزويدها بالمساعدة التقنية في هذا الصدد.
    Furthermore, with technical assistance from the Agency, several member States had incorporated the principles of the Code into their national legislations. UN وفضلا عن ذلك، قامت عدة دول أعضاء، بمساعدة فنية من الوكالة، بتضمين تشريعاتها الوطنية مبادئ المدونة.
    In order to avert violent conflict, more diplomatic and political attention was needed at an early stage, along with technical assistance. UN وتحاشيا لتجنب النزاع العنيف، يلزم إيلاء المزيد من الاهتمام الدبلوماسي والسياسي في مرحلة مبكرة، مشفوعا بمساعدة تقنية.
    with technical assistance from UNHCR, Ukraine had adopted specific laws on refugees and nationality in which the prevention and reduction of statelessness was one of the guiding principles. UN وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية.
    with technical assistance from various United Nations agencies, Uzbekistan was continuing the publication of international human rights documents. UN وتواصل أوزبكستان التعريف بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بمساعدة تقنية من شتى وكالات الأمم المتحدة.
    The issue was being studied, with technical assistance from international organizations. UN وتجري دراسة هذه المسألة بمساعدة تقنية من منظمات دولية.
    A training and learning initiative was developed with technical assistance from a partner institution, InWEnt, Capacity Building International, Germany. UN :: وضعت مبادرة للتدريب والتعليم بمساعدة تقنية من مؤسسة شريكة هي InWEnt الشركة الدولية لبناء القدرات، ألمانيا.
    In preparation with technical assistance from LFI UN يجري إعدادها بمساعدة تقنية من مبادرة غابات ليبريا
    We urge Member States and the international organizations to continue with technical assistance programmes designed to enable developing countries to implement programmes and policies based on the crime prevention guidelines of the United Nations. UN ونحثّ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على أن تواصل تقديم برامج المساعدة التقنية التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تنفيذ برامج وسياسات تستند إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة.
    It also called upon the international community and OHCHR to provide Burkina Faso with technical assistance to allow it to meet its reporting obligations to treaty bodies. UN وناشدت أيضاً المجتمع الدولي ومفوضية حقوق الإنسان تقديم المساعدة التقنية إلى بوركينا فاسو لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق برفع التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    A sustained and effective human rights education campaign that is accessible to all Belizean could be developed with technical assistance. UN وبالإمكان تنظيم حملة تثقيف مستدامة وفعالة في مجال حقوق الإنسان تُتاح لجميع البليزيين وذلك بفضل المساعدة التقنية.
    Similarly, some expressed the view that the immediate concern to respond to the needs of member States with technical assistance might have crowded out research and analysis; striking the right balance was important. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    It also encouraged the timely submission of reports and provided Governments with technical assistance in the preparation of reports. UN كما أنها تشجع على تقديم التقارير في مواعيدها وتزود الحكومات بالمساعدة التقنية في إعداد هذه التقارير.
    WTO must follow transparent, flexible and expeditious procedures to facilitate the admission of developing countries, which must be provided with technical assistance. UN ويجب على منظمة التجارة العالمية أن تتبع إجراءات شفّافة ومرنة وسريعة لتيسير انضمام البلدان النامية التي يجب تزويدها بالمساعدة التقنية.
    Based on this law, a methodological guide has been developed with technical assistance from ILO and the United Nations Development Programme. UN وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    These families are also provided with technical assistance and instructed on how to boost production. UN وتقدم أيضا لهذه اﻷسر مساعدة تقنية وتصدر إليها تعليمات بكيفية زيادة اﻹنتاج.
    But an independent study, financed by the Netherlands and Switzerland with technical assistance from the World Bank, found that in 2009 Nicaragua had already attained the Goal 1 target, with extreme poverty at a figure of 9.7 per cent. UN غير أن دراسة مستقلة، تمت بتمويل من هولندا وسويسرا وبمساعدة تقنية من البنك الدولي، أظهرت أن نيكاراغوا حققت بالفعل عام 2009 الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، إذ وصل الفقر المدقع نسبة 9.7 في المائة.
    It urged the United Nations and the international community to provide Chad with technical assistance. UN وحثت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة الفنية لتشاد.
    Preparation of the first draft of the national report with technical assistance from the International Organisation of La Francophonie UN توحيد المشروع الأولي للتقرير الوطني عن طريق الاستعانة بدعم تقني من المنظمة الدولية للفرانكفونية؛
    Additionally, senior and mid-level policymakers in the Government of Botswana were provided with technical assistance to build and strengthen their understanding of integrating gender into public finance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تزويد واضعي السياسات من الرتب العليا والمتوسطة في حكومة بوتسوانا بالمساعدة الفنية اللازمة لتطوير فهمهم لمسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المالية العامة وتعزيز ذلك الفهم.
    56. Welcomes the decision of non-governmental organizations, in consultation with the High Commissioner, to hold a forum before and partly during the World Conference, and requests the High Commissioner, insofar as possible, to provide them with technical assistance for that purpose; UN 56- ترحب باتخاذ المنظمات غير الحكومية، بالتشاور مع المفوضة السامية، قراراً بعقد محفل يسبق المؤتمر العالمي ويستمر في جزء منه، وترجو من المفوضة السامية أن تقدم لها، قدر الإمكان، مساعدة فنية لهذا الغرض؛
    The " Zero Hunger " programme provided food aid combined with technical assistance aimed at making families self-sufficient in meeting their food needs. UN كما أن برنامج ``القضاء على الجوع ' ' يقدم معونات غذائية مصحوبة بمساعدات تقنية تهدف إلى جعل الأسر مكتفيه ذاتياً في احتياجاتها من الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more