"with technical cooperation" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون التقني
        
    • والتعاون التقني
        
    • مع التعاون التقني
        
    • مجال التعاون التقني
        
    • طريق التعاون التقني
        
    • تعاون تقني
        
    Developing countries needed to strengthen their debt-management capacity, with technical cooperation from the international community. UN وأضاف أن البلدان النامية في حاجة إلى تدعيم طاقتها على إدارة الديون، بالتعاون التقني من المجتمع الدولي.
    Equally useful would be the establishment of an advisory body to deal with technical cooperation. UN وسيكون من المفيد أيضاً إنشاء هيئة استشارية تعنى بالتعاون التقني.
    Equally useful would be the establishment of an advisory body to deal with technical cooperation. UN وسيكون من المفيد أيضا إنشاء هيئة استشارية تعنى بالتعاون التقني.
    20. In order to ensure the effective integration of analytical work with technical cooperation, responsibility for project preparation and implementation will be entrusted to the corresponding secretariat entity responsible for the work programme. UN ٠٢- لضمان دمج العمل التحليلي والتعاون التقني دمجاً فعالا، سوف يُعهد بمسؤولية إعداد المشاريع وتنفيذها إلى كيان اﻷمانة المقابل المسؤول عن برنامج العمل.
    International standards and guidelines on the rule of law, democracy and good governance, including anti-corruption measures, are often suitable to integration with technical cooperation in the field of human rights. UN ففي كثير من الأحيان تكون المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بسيادة القانون، والديمقراطية، والحكم الرشيد، أموراً مناسبة للإدماج مع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Individual divisions, branches, sections and staff dealing with technical cooperation can make direct contact with donors, but some donors prefer to deal with a single entity (Technical Cooperation Service). UN ويتاح لفرادى الشُعَب والفروع والأقسام والموظفين العاملين في مجال التعاون التقني إمكانية الاتصال مباشرة بالمانحين، لكن بعض المانحين يفضلون التعامل مع كيان موحد (دائرة التعاون التقني).
    As a result of this exercise, UNCDF has written to 10 institutions, and is carrying on a dialogue with three NGOs in order to explore the possibility of complementary funding whereby NGOs complement UNCDF capital investment programmes with technical cooperation in areas where the NGOs have local linkages and expertise. UN ونتيجـة لذلك بعث صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية برسائل إلى ١٠ مؤسسات، وهو يجري اﻵن حوارا مع ثلاث منظمات غير حكومية من أجل استكشاف إمكانية تمويل تكميلي تقوم بواسطته المنظمات غير الحكومية بتكملة برامج الاستثمار الانتاجي لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية عن طريق التعاون التقني في المجالات التي توجد فيها لدى المنظمات غير الحكومية روابط محلية وخبرات فنية.
    The initiatives concerning biotechnology and technology foresight in Latin America had demonstrated how the global forum role could be linked with technical cooperation. UN وقد بيّنت المبادرات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والتبصر التكنولوجي في أمريكا اللاتينية الطريقة التي يمكن بواسطتها ربط دور المحفل العالمي بالتعاون التقني.
    The Ministry of Health organized and held a seminar on management, with technical cooperation of the World Health Organization. UN ونظمت وزارة الصحة حلقة دراسية حول الإدارة بالتعاون التقني مع منظمة الصحة العالمية.
    It ensures a wide dissemination of information on activities at the intergovernmental level, as well as on activities carried out by the secretariat in conjunction with technical cooperation for development. UN وهي تكفل نشر المعلومات عن اﻷنشطة على نطاق واسع، على الصعيد الحكومي الدولي، وكذلك عن اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة فيما يتصل بالتعاون التقني من أجل التنمية.
    This Fund has provided most of the resources used in connection with technical cooperation. UN وقد قدم هذا الصندوق معظم الموارد التي استعملت فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    These resources are directed at funding the costs of inputs associated with technical cooperation. UN وتوجه هذه الموارد إلى تمويل تكاليف المدخلات المرتبطة بالتعاون التقني.
    While that reduction of about 12 per cent in the regular budget has been spread across the board, we are especially concerned by its negative effect on the departments concerned with technical cooperation. UN وفي حين أن هذا التخفيض الذي يعادل نحو ١٢ بالمائة من الميزانية العادية قد انسحب على جميع اﻹدارات، فإننا نشعر بالقلق بوجه خاص إزاء أثره السلبي على اﻹدارات المعنية بالتعاون التقني.
    The representative of one regional group highlighted the need for enhanced inter-agency coordination when dealing with technical cooperation and requested more information on ongoing UNCTAD cooperation with the International Trade Centre. UN وسلط ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الضوء على ضرورة تعزيز التنسيق بين الوكالات عندما يتعلق بالأمر بالتعاون التقني وطلب مزيداً من المعلومات عن التعاون الجاري بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    SADC member States appreciated and supported UNODC activities, in particular in developing global legal instruments and providing developing countries with technical cooperation. UN وتقدر الدول الأعضاء في الجماعة وتدعم الأنشطة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخاصة في وضع صكوك قانونية عالمية وتزويد البلدان النامية بالتعاون التقني.
    Only 6 per cent of the regular budget was assigned to technical assistance, an unacceptable proportion of budget resources, most of which went to other activities not directly connected with technical cooperation. UN وقال إنَّ ما يخصَّص للمساعدة التقنية لا يزيد على 6 في المائة من الميزانية العادية، وهذه نسبة غير مقبولة من موارد الميزانية، التي ينصرف معظمها إلى أنشطة غير مرتبطة مباشرة بالتعاون التقني.
    In order to ensure the effective integration of analytical work with technical cooperation, responsibility for project preparation and implementation is entrusted to the corresponding secretariat entity responsible for the work programme. UN 20 - ولضمان دمج العمل التحليلي والتعاون التقني دمجاً فعالاً، يُعهد بمسؤولية إعداد المشاريع وتنفيذها إلى كيان الأمانة المقابل المسؤول عن برنامج العمل.
    37. The Committee supported the integrated approach presented by the secretariat of the Programme, which interlinks analytical and substantive work with technical cooperation and information-sharing and networking. UN 37 - ودعمت اللجنة النهج المتكامل الذي عرضته أمانة برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة والتنمية الذي يربط بين الأعمال التحليلية والفنية والتعاون التقني وتبادل المعلومات والربط الشبكي.
    The Associate Administrator responded to the comments made by delegates. He noted that, where appropriate, national execution could be pursued together with technical cooperation among developing countries (TCDC). UN ١٤٠ - ورد مدير البرنامج المعاون على تعليقات الوفود فذكر أن التنفيذ الوطني يمكن الاضطلاع به، حسب الاقتضاء، جنبا إلى جنب مع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    To maximize benefits and minimize chances of failure, DESA is developing a set of policy notes and reports on current and cutting-edge e-government issues, as well as producing analytical tools, based on global lessons and the Department's own experience with technical cooperation and advisory services. UN ولزيادة الفوائد وتقليل احتمالات الفشل تعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لوضع مجموعة من الملاحظات والتقارير المتعلقة بالسياسة بشأن قضايا الإدارة الإلكترونية الحالية الشاملة وإنتاج أدوات تحليلية تستند إلى الدروس العالمية وعلى خبرة الإدارة نفسها في مجال التعاون التقني والخدمات الاستشارية.
    One has to do with technical cooperation for development, which is a key factor for growth with equity. UN يتمثل أحدهما في وجود تعاون تقني لأغراض التنمية يعد عاملا أساسيا في تحقيق النمو القائم على التكافؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more