"with technical support" - Translation from English to Arabic

    • بدعم تقني
        
    • بالدعم التقني
        
    • بدعم فني
        
    • وبدعم تقني
        
    • بمساعدة تقنية
        
    • بفضل الدعم التقني
        
    • وبدعم فني
        
    • دعما تقنيا
        
    • تقديم دعم تقني
        
    The second biennial conference of the African Correctional Services Association was convened in Kampala with technical support from the Institute. UN فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد.
    Field testing has been financed through bank loans from a local bank with technical support from UN-Habitat. UN وتم تمويل الاختبارات الميدانية عن طريق القروض المصرفية من قبل مصرف محلي بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة.
    An external and internal debt management system is under implementation with technical support from UNCTAD. UN ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد.
    Finally, the programme could usefully provide a vehicle to help to match actions at all levels with technical support and financial resources. UN وأخيرا، يمكن أن يوفر وسيلة مفيدة للمساعدة على ربط الإجراءات على جميع المستويات بالدعم التقني والموارد المالية.
    A code of conduct for prison staff has been drafted by the Prisons Service with technical support from MINURCAT and has been submitted to the Director of Prisons of Chad for discussion. UN وقامت مصلحة السجون بصياغة مدونة سلوك لموظفي السجون بدعم فني من البعثة وقدمتها إلى مدير السجون في تشاد لغرض المناقشة.
    Sustainable approaches to land policy are being mainstreamed in Africa and the Eastern Caribbean regions with technical support from UN-Habitat. UN وبدعم تقني من الموئل، يجري العمل على تعميم الأخذ بنُهج مستدامة في تقرير سياسات الأراضي في منطقتي أفريقيا وشرق الكاريبي.
    As a result of the meeting, work has been initiated for elaborating such policies in a number of Caribbean small island developing States, with technical support from FAO. UN وأسفر هذا الاجتماع عن بدء العمل في وضع هذه السياسات في عدد من بلدان الكاريبي هذه، بدعم تقني من الفاو.
    Promotion of inclusive education opportunities for disabled children started with technical support from the Disability Action Council (DAC) in 1999. UN التعليم الشامل لصالح الأطفال المعوقين في عام 1999 بدعم تقني من مجلس الأعمال المتعلقة بالإعاقة.
    The project was implemented by the regional administration and local communities with technical support from United Nations agencies. UN ونُفذ المشروع من قبل الإدارة الإقليمية والمجتمعات المحلية بدعم تقني من وكالات الأمم المتحدة.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing a statute for autonomy, with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing a statute for autonomy, with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون ينظمه بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    At every stage the activities were conducted by the Mayangna teachers, with technical support from UNESCO. UN وفي كل مرحلة، اضطلع المعلمون من شعب المايانغا بالأنشطة، بدعم تقني من اليونسكو.
    with technical support they have produced digitized maps of their traditional hunting and gathering areas as well as areas of cultivation. UN وأعدت بدعم تقني خرائط مرقمنة لمناطقها التقليدية للصيد والتجميع، فضلا عن مناطق الزراعة.
    The members of the Committee also agreed to monitor the implementation of the Plan of Action, with technical support from the Office of my Special Envoy. UN واتفق أعضاء اللجنة أيضا على رصد تنفيذ خطة العمل، بدعم تقني من مكتب مبعوثتي الخاصة.
    The Government of the Netherlands provided the United Nations programme on ageing with technical support for establishing the database. UN وقد زودت حكومة هولندا برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بالدعم التقني اللازم لإنشاء قاعدة البيانات هذه.
    In the women's programme centres, the focus was on developing the capacity of elected women's committees to manage the programmes themselves, with technical support and a financial subsidy from the Agency. UN وكان التركيز في مراكز برامج المرأة على تنمية قدرات اللجان النسائية المنتخبة ﻹدارة البرامج بأنفسها، بدعم فني ومساعدة مالية من الوكالة.
    He has been providing strategic guidance on security sector reform to the Government, under the supervision of my Special Representative and with technical support from the UNDP country office and the European Union. UN وقد كان يقدم إلى حكومة غينيا المشورة الاستراتيجية بشأن إصلاح قطاع الأمن، تحت إشراف ممثلي الخاص، وبدعم تقني من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن الاتحاد الأوروبي.
    CARICOM member States supported the institution-building mechanism of the Human Rights Council and several of them had already undergone the universal periodic review process, with technical support from OHCHR. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تؤيد آلية بناء المؤسسات التي وضعها مجلس حقوق الإنسان وأن عددا منها خضع بالفعل لعملية الاستعراض الدوري الشامل، بمساعدة تقنية من مفوضية حقوق الإنسان.
    The Commission was also able to develop its complaints and investigations procedure and its public investigation procedure with technical support from OHCHR. UN وتمكَّنت المفوضية أيضاً، بفضل الدعم التقني المقدم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، من وضع إجرائها المتعلق بالشكاوى والتحقيقات، ووضع إجرائها المتعلق بالتحقيقات العامة.
    with technical support from the United Nations, the AU Commission is working towards the finalization of the memorandum of understanding (MoU) and the letter of assist (LoA) with Kenya, to facilitate the integration of the Kenyan forces into AMISOM. UN وبدعم فني من الأمم المتحدة، تعمل مفوضية الاتحاد الأفريقي على الانتهاء من إبرام مذكرة التفاهم وطلب التوريد مع كينيا، لتيسير دمج القوات الكينية في البعثة.
    UNCTAD has assisted South Africa in the area of tariff negotiations and rules of origin with the European Union and in work on the establishment of a free trade area, and SADC with technical support to elaborate a SADC common position in WTO multilateral trade negotiations. UN كما ساعد اﻷونكتاد جنوب أفريقيا في مجال المفاوضات التي جرت مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن التعريفات الجمركية وقواعد المنشأ ومن أجل إنشاء منطقة تجارية حرة، كما قدم للجماعة اﻹنمائية دعما تقنيا ﻹعداد موقف مشترك للجماعة المذكورة في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في منظمة التجارة العالمية.
    The training was followed up with technical support to those countries, resulting in mercury release inventories being developed in nine of them. UN وقد أعقب التدريب تقديم دعم تقني لهذه البلدان، أدى إلى تطوير حصر إطلاقات الزئبق في تسعة بلدان منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more