"with thanks" - Translation from English to Arabic

    • مع الشكر
        
    The Advisory Group accepted the offer with thanks. UN وقبل الفريق الاستشاري مع الشكر ذلك العرض.
    He acknowledged with thanks the financial contributions of a number of Governments for their support to PAPP and urged the international community to increase its contributions. UN واعترف مع الشكر بالمساهمات المالية التي قدمها عدد من الحكومات لدعم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وحث المجتمع الدولي على زيادة مساهماته.
    Well, I'm on the wagon right now, anyway, so I'll take my medicine with thanks. Open Subtitles حسنا، انا استخدم العربة الآن على اي حال لذا سوف أأخذ علاجي مع الشكر
    "Fountain restoration completed in the 1993 with thanks to:" Open Subtitles إعادة إنشاء النافورة في الــ 1993 مع الشكر إلى
    Supervision of the work, subcommittee head... Countess, done, with thanks. Open Subtitles بإشراف رئيس لجنة العمل والكونتيسات , مع الشكر
    Killing him then will come with thanks... instead of retribution. Open Subtitles فعملية قتله ستتم مع الشكر بدلا من العقاب.
    The work of the former Subcommittee on that issue was recalled with thanks; it would be taken into account in further work on the Manual. UN وذُكِر مع الشكر العمل الذي قامت به اللجنة الفرعية السابقة بشأن تلك المسألة، وسيؤخذ بعين الاعتبار في الأعمال المقبلة التي يُضطَلع بها في ما يتعلق بالدليل.
    We acknowledge with thanks, receipt of letter number GGL/90.008/2000 on the abovementioned subject. UN تلقينا مع الشكر الرسالة رقم GGL/90.008/2000 بشأن الموضوع المذكور أعلاه.
    UNEP acknowledges with thanks the continued support provided by the Government of the Netherlands in hosting the Global Programme of Action Coordination Office. UN وينوه برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشكر بالدعم المستمر الذي تقدمه حكومة هولندا في استضافة مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي.
    In this connection, I wish to acknowledge with thanks the role being played by UNMEE in mine-clearing activities in Eritrea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلّم مع الشكر بالدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في القيام بأنشطة إزالة الألغام في إريتريا.
    The role and support of UNDP, WFP and other development partners in bringing the reporting this far is acknowledged with thanks. UN وتعترف مع الشكر بالدور الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي وغيرهما من شركاء التنمية، والدعم الذي قدموه في سبيل بلوغ هذا التقرير مرحلته الحالية.
    "Fountain restoration completed in 1993, with thanks to" Open Subtitles إعادة إنشاء النافورة في الــ 1993" "مع الشكر إلى
    The Committee took note with thanks of the information prepared by the secretariat and the presentation given by the representative of WCO. UN 83 - وأحاطت اللجنة مع الشكر بالمعلومات التي أعدتها الأمانة والعرض الذي قدمه ممثل المنظمة العالمية للجمارك .
    69. The Department was committed to the concept of a Portuguese-language information centre in Luanda, and he noted with thanks the generous offer of rent-free premises made by the Government of Angola. UN 69 - ومضى يقول أن الإدارة التزمت بمفهوم وجود مركز للإعلام باللغة البرتغالية في لواندا، وأشار مع الشكر إلى عرض حكومة أنغولا السخي بتقديم مبان مجانية.
    My delegation wishes also to acknowledge with thanks the tireless efforts and important contributions made by Ambassadors Paulette Bethel of the Bahamas and Christian Wenaweser of Liechtenstein, as co-Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره مع الشكر للجهود التي لا تكل والمساهمات الهامة التي بذلها السفيران بوليت بيثيل ممثل جزر البهاما وكريستيان فتاويزر ممثل ليختنشتاين، نائبا رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Declined with thanks. Open Subtitles عرضك مرفوض، مع الشكر
    (a) Took note with thanks of the report and update of progress on the International Comparison Programme submitted by the World Bank; UN (أ) أحاطت علما مع الشكر بالتقرير الذي قدمه البنك الدولي والمعلومات عن آخر ما استجد في سير تنفيذ برنامج المقارنات الدولية؛
    They appreciated the information provided in the report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/68/180) and, in particular, noted with thanks the work of international organizations in providing counter-terrorism workshops and training courses. UN وتعرب عن تقديرها للمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/68/180)، وتحيط علما بوجه خاص مع الشكر بالعمل الذي تقوم به المنظمات الدولية في تنظيم حلقات العمل والدورات التدريبية في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Committee took note with thanks of the report and requested the group to reconvene at the eighth session of the Committee and to accord priority in its deliberations to the examination and possible resolution of the outstanding issues identified in the draft rules of procedure. UN 67 - وأحاطت اللجنة علماً مع الشكر بالتقرير وطلبت إلى الفريق أن يعود إلى الإنعقاد في الدورة الثامنة للجنة وأن يعطي الأولوية في مداولاته للنظر في القضايا المعلقة التي تم تحديدها في النظام الداخلي ولإمكانية حلّها .
    Acknowledging with thanks the contributions to the efficient functioning of the Chemical Review Committee of the outgoing experts, especially Ms. Bettina Hitzfeld (Switzerland), who served as chair of the Committee for the second and third meetings of the Committee, and Ms. Hyacinth Chin Sue (Jamaica), who served as chair for the Committee's fourth meeting, UN وإذ يسلم مع الشكر بما قدمه الخبراء المنتهية ولايتهم من مساهمات في أداء اللجنة لوظائفها بكفاءة، وبخاصة السيدة بتينا هيتزفلد (سويسرا) التي قامت بمهام رئاسة اللجنة في الاجتماعين الثاني والثالث، والسيدة هياسينث شين سو (جامايكا) التي قامت بمهام رئاسة اللجنة في الاجتماع الرابع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more