"with that office" - Translation from English to Arabic

    • مع ذلك المكتب
        
    • مع هذا المكتب
        
    My country will spare no effort in cooperating fully with that office. UN وبلدي لن يدخر جهدا في التعاون الكامل مع ذلك المكتب.
    It would on the other hand strengthen the Department's collaboration with that office. UN وسيعزز من جهة أخرى تعاون الإدارة مع ذلك المكتب.
    He would doublecheck the documentation with that office to ascertain whether one or two reports were to be produced. UN وأضاف أنه سوف يفحص مرة أخرى مسألة الوثائق مع ذلك المكتب للتأكد مما إذا كان ينبغي إعداد تقرير واحد أو تقريرين.
    Much of the statistics work done by the Women's Bureau was done in collaboration with that office. UN والكثير من أعمال الإحصاء، التي يضطلع بها مكتب المرأة يجري بالتعاون مع هذا المكتب.
    Where UNHCHR has an office in a country where there is a member association, the latter maintains a relationship with that office. UN وعندما يكون للمفوضية مكتب في أحد البلدان التي توجد فيها رابطة عضو، فإنها تقيم علاقات مع هذا المكتب.
    BNUB has also benefited from attending Heads of Mission conferences organized for the region by the United Nations Office for Central Africa (UNOCA), and from sharing information with that office. UN واستفاد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أيضا من حضور مؤتمرات رؤساء البعثات التي ينظمها من أجل المنطقة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، كما استفاد من تبادل المعلومات مع ذلك المكتب.
    It is envisaged that these officers will receive guidance from the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict and work closely with that office in the implementation of the accountability architecture. UN ومن المتوقع أن يتلقى هؤلاء الموظفون التوجيه من مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وأن يتعاونوا بشكل وثيق مع ذلك المكتب في تنفيذ هيكل المساءلة.
    Mexico has an office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its own territory, and we are most willing to share with the Government of Guatemala our experience with that office. UN ولدى المكسيك في أراضيها مكتب لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أراضيها، ونحن مستعدون تماما لأن تتشاطر حكومة غواتيمالا معنا تجربتنا مع ذلك المكتب.
    The Board should also clarify whether the arrangements with that office should be on the basis of a fee for service rather than the financing of a dedicated unit (including staff) in the Office. UN كما ينبغي للمجلس أن يوضح ما إذا كانت الترتيبات التي تتخذ مع ذلك المكتب ينبغي أن تكون على أساس دفع رسوم مقابل الخدمات، وليس على أساس تمويل وحدة مخصصة لذلك الغرض )شاملة الموظفين( داخل المكتب.
    The Board should also clarify whether the arrangements with that office should be on the basis of a fee for service rather than the financing of a dedicated unit (including staff) in the Office. UN كما ينبغي أن يوضح المجلس ما إذا كانت الترتيبات التي تتخذ مع ذلك المكتب ينبغي أن تكون على أساس دفع رسوم مقابل الخدمات، وليس على أساس تمويل وحدة مخصصة لذلك الغرض )شاملة الموظفين( داخل المكتب.
    The Board should also clarify whether the arrangements with that office should be on the basis of a fee for service rather than the financing of a dedicated unit in the Office. UN وينبغي أن يوضح للمجلس أيضا ما إذا يتعين أن تكون الترتيبات المتخذة مع هذا المكتب على أساس دفع رسوم مقابل الخدمات وليس على أساس تمويل وحدة مخصصة داخل المكتب.
    Although efforts had been made to fill the protection gap by establishing the Office of the Ombudsperson, the lack of UNMIK cooperation with that office had considerably hampered its work. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلت لملء ثغرة الحماية من خلال إنشاء مكتب أمين المظالم، فإن عدم تعاون بعثة الإدارة المؤقتة مع هذا المكتب قد أعاقت بقدر كبير أعماله.
    The INC works closely with that office with respect to the encouragement, promotion and dissemination of the Law, organizing training sessions and meetings with individual artists and artists' guilds concerning the rights, powers, procedures and fora available to enforce these rights. UN ويعمل معهد الثقافة النيكاراغوي بصورة وثيقة مع هذا المكتب فيما يتعلق بتشجيع وترويج ونشر القانون، عن طريق تنظيم جلسات واجتماعات تدريبية مع فرادى الفنانين ونقابات الفنانين فيما يتعلق بالحقوق والسلطات والإجراءات والمنتديات المتاحة لإنفاذ هذه الحقوق.
    UNFPA is supporting a project to strengthen the capacity of the Government's Office of Promotion of Equality and is working with that office and a national NGO to develop domestic violence legislation to propose to the Council of Ministers and the legislature. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعا لتعزيز قدرة مكتب تشجيع المســاواة التابع للحكومة، كما يعمل بالاشتراك مع هذا المكتب ومنظمة وطنية غير حكومية على وضع تشريع يتعلق بالعنف المنزلي يمكن عرضه على مجلس الوزراء والهيئات التشريعية.
    UNSOA also continued to increase its level of cooperation and engagement with the United Nations Office to the African Union (UNOAU), and held fortnightly videoteleconferencing meetings with that office, alongside the African Union, to coordinate support operations for AMISOM at a strategic level. UN وواصل مكتب دعم البعثة أيضا زيادة مستوى تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وعقد اجتماعات كل أسبوعين عبر الفيديو مع هذا المكتب إلى جانب الاتحاد الأفريقي لتنسيق عمليات دعم البعثة على مستوى استراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more