Such non-compliance should lead, at a minimum, to a suspension of nuclear cooperation with that State. | UN | وينبغي أن يؤدي عدم الامتثال هذا على الأقل، إلى تعليق التعاون الدولي مع تلك الدولة. |
165. Members of the Committee welcomed the presence of the representative of Chad and expressed their satisfaction with the re-establishment of a dialogue with that State party. | UN | ٥٦١ - ورحب أعضاء اللجنة بمشاركة ممثل تشاد وأعربوا عن ارتياحهم ﻹعادة إقامة الحوار مع تلك الدولة الطرف في الاتفاقية. |
The primary responsibility for the protection of a State's own population lies with that State itself. | UN | المسؤولية الأساسية عن حماية شعب أية دولة تقع على عاتق تلك الدولة نفسها. |
In order to minimize that risk, the commentary could refer to the right of the accused State to challenge the exercise of diplomatic protection where there is no genuine link of nationality, it being understood that the burden of proof lies with that State. | UN | وسعيا للتقليل من هذا الخطر، يمكن أن تشير التعليقات إلى حق الدولة المدعى عليها في الطعن في ممارسة الحماية الدبلوماسية إذا لم تك ثمة صلة حقيقية فيما يتعلق بالجنسية، على أن يُفهم أن عبء الإثبات يقع على عاتق تلك الدولة. |
If a State had violated the NPT's non-proliferation obligations, then all nuclear cooperation with that State should terminate. | UN | وإذا قامت دولة بانتهاك التزامات عدم الانتشار في المعاهدة، فإنه ينبغي عندئذ وقف كل تعاون نووي مع هذه الدولة. |
If a State had violated the NPT's non-proliferation obligations, then all nuclear cooperation with that State should terminate. | UN | وإذا قامت دولة بانتهاك التزامات عدم الانتشار في المعاهدة، فإنه ينبغي عندئذ وقف كل تعاون نووي مع هذه الدولة. |
(c) Have their habitual residence in a third State, and were born in or, before leaving the predecessor State, had their last habitual residence in what has remained part of the territory of the predecessor State or have any other appropriate connection with that State. | UN | (ج) يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في مكان بقي جزءا من إقليم الدولة السلف، أو كان ذلك المكان هو آخر مكان لإقامتهم الاعتيادية قبل تركهم الدولة السلف، أو كانت تربطهم بتلك الدولة السلف أية صلة مناسبة أخرى. |
It was contended that, where a coastal State was unable to maintain such control, the international community should work together with that State, in a manner consistent with international law, to avoid the creation of a safe haven for pirates. | UN | وذُكر أنه عندما يتعذر على دولة ساحلية إحكام تلك السيطرة، ينبغي أن يعمل المجتمع الدولي يدا بيد مع تلك الدولة بشكل يتماشى مع القانون الدولي لتفادي إقامة ملاذ آمن للقراصنة فيها. |
(c) Agree to negotiate in good faith with that State. | UN | (ج) الموافقة على التفاوض بحُسن نية مع تلك الدولة. |
2. A citizen of the Russian Federation may be allowed, upon application, simultaneously to have the citizenship of another State, provided that there is a corresponding bilateral treaty with that State. | UN | 2- ويجوز لمواطن من الاتحاد الروسي، بناء على طلب منه، أن يحمل مواطنَة دولة أخرى في آن واحد، شريطة وجود معاهدة ثنائية في هذا الشأن مع تلك الدولة. |
The Organization shall determine the credit value, if any, of activities to be undertaken by a State Party based on prior consultations with that State Party within the context of the Organization's budget. | UN | وتحدد المنظمة قيمة الخصم، إن وجد مقابل اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها دولة طرف بناء على مشاورات مسبقة مع تلك الدولة الطرف في سياق ميزانية المنظمة. |
The Organization shall determine the credit value, if any, of activities to be undertaken by a State Party based on prior consultations with that State Party within the context of the Organization's budget. | UN | وتحدد المنظمة قيمة الخصم، إن وجد مقابل اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها دولة طرف بناء على مشاورات مسبقة مع تلك الدولة الطرف في سياق ميزانية المنظمة. |
The main responsibility for nuclear security and preventing nuclear terrorist groups from having access to the nuclear weapons or materials within the territory of a nuclear-weapon State or under its jurisdiction or control rests entirely with that State. | UN | إن المسؤولية الرئيسية عن الأمن النووي ومنع الجماعات الإرهابية التي تنشط في المجال النووي من الوصول إلى الأسلحة أو المواد النووية داخل أراضي دولة حائزة لأسلحة نووية أو أراضي تخضع لسيطرتها أو مراقبتها هي مسؤولية تقع بكاملها على عاتق تلك الدولة. |
The main responsibility for nuclear security and preventing nuclear terrorist groups to have access to the nuclear weapons or materials within the territory of a nuclear weapon State or under its control rests entirely with that State. | UN | وإن المسؤولية الرئيسية عن الأمن النووي وعن الحيلولة دون حصول جماعات الإرهاب النووي على الأسلحة أو المواد النووية داخل أراضي الدولة الحائزة لأسلحة نووية أو في مكان خاضع لسيطرتها هي مسؤولية تقع كلياً على عاتق تلك الدولة. |
56. We are guided by the fundamental principle according to which the responsibility for the establishment and maintenance of a nuclear security regime within a State rests entirely with that State. | UN | 56 - ونسترشد بالمبدأ الأساسي الذي يقضي بأن المسؤولية عن إقامة نظام لتوفير الحماية المادية للمواد النووية وصونه في دولة ما تقع بكاملها على عاتق تلك الدولة. |
The main responsibility for nuclear security and preventing nuclear terrorist groups from having access to the nuclear weapons or materials within the territory of a nuclear-weapon State or under its jurisdiction or control rests entirely with that State. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن الأمن النووي ومنع الجماعات الساعية إلى الإرهاب النووي من الحصول على الأسلحة أو المواد النووية داخل إقليم دولة حائزة للأسلحة النووية أو أي إقليم خاضع لولايتها أو سيطرتها، هي مسؤولية تقع بكاملها على عاتق تلك الدولة. |
The main responsibility for nuclear security and preventing nuclear terrorist groups from having access to the nuclear weapons or materials within the territory of a nuclear-weapon State or under its jurisdiction or control rests entirely with that State. | UN | فالمسؤولية الرئيسية عن الأمن النووي ومنع الجماعات الساعية إلى الإرهاب النووي من الوصول إلى الأسلحة أو المواد النووية داخل إقليم الدولة الحائزة لأسلحة نووية أو أي إقليم خاضع لولايتها أو سيطرتها هي مسؤولية تقع بكاملها على عاتق تلك الدولة. |
The present Panel followed up with that State and also requested other States for information, responses to which are still pending. | UN | وتابع الفريق مع هذه الدولة وطلب أيضا معلومات من دول أخرى، وما يزال ينتظر ردا منها. |
(c) agree to negotiate in good faith with that State. | UN | )ج( الموافقة على التفاوض بحسن نية مع هذه الدولة. |
The existence of a genuine link between the individual and a State other than the State of nationality was an objection that a State could raise if it wanted to, irrespective of whether such a stronger link existed with that State itself. | UN | وأضيف أن وجود صلة حقيقية بين الفرد ودولة أخرى بخلاف دولة الجنسية هو اعتراض يمكن أن تثيره دولة إذا ما رغبت في ذلك، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الصلة الأقوى قائمة مع هذه الدولة ذاتها. |
52. With respect to whether a State could exercise diplomatic protection on behalf of one of its nationals who maintained an effective link with that State while maintaining weaker links with another State of which the person was also a national, that situation met the requirement that the person must have an effective link with the State exercising diplomatic protection, as well as the criterion of stronger de facto linkage. | UN | 52 - وفيما يتعلق بما إذا كان يجوز للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح واحد من رعاياها تكون له صلة فعالة بهذه الدولة بينما تكون له صلات أضعف بدولة أخرى يكون هذا الفرد من رعاياها أيضا، قال إن هذه الحالة تستوفي شرط أن تكون للشخص صلة فعالة بالدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية كما ينطبق عليها معيار الصلة الفعلية الأقوى. |
Acceptance of the principle would seriously undermine the scope of diplomatic protection because in the modern world, as a result of globalization and migration, many people who had acquired the nationality of a State by birth or descent had no effective link with that State. | UN | وأشار إلى أن قبول المبدأ سيضر بشكل خطير بنطاق الحماية الدبلوماسية نظرا لما أدت إليه العولمة والهجرة في عالمنا المعاصر من انعدام الصلة الفعلية بين عدد كبير من الناس الذي اكتسبوا جنسية دولة بحكم الميلاد أو الأصل وبين تلك الدولة. |