"with that view" - Translation from English to Arabic

    • مع هذا الرأي
        
    • على هذا الرأي
        
    The great majority of Member States agree with that view and recognize the urgency of this matter. UN وتتفق الغالبية العظمى من الدول الأعضاء مع هذا الرأي وتدرك أن هذه مسألة ملحة.
    He was pleased to note that the Government of Myanmar agreed with that view. UN وأعرب عن سروره لأنه يلاحظ أن حكومة ميانمار تتفق مع هذا الرأي.
    It is generally agreed that the retention of the 58 civilian adviser positions within UNMISET for the next six months will be most important, and I concur with that view. UN ومن المتفق عليه عموما، أن من الأهمية بمكان الاحتفاظ بوظائف المستشارين المدنيين الـ 58 في بعثة الأمم المتحدة خلال الأشهر الستة المقبلة، وإنني اتفق مع هذا الرأي.
    The responsibility of the affected State to seek assistance where its national response capacity was exceeded was in line with that view. UN ويتمشى مع هذا الرأي القول بأن الدولة المتضررة تقع عليها مسؤولية التماس المساعدة عند قصور قدرتها الوطنية على الاستجابة.
    The Advisory Committee agrees with that view and recommends that the present contribution rate of 23.7 per cent be retained. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الرأي وتوصي باﻹبقاء على معدل الاشتراك الحالي البالغ ٢٣,٧ في المائة.
    His delegation shared the Special Rapporteur's view that the duty to seek assistance arose when a State's national response capacity was insufficient; his Government's practice was in accord with that view. UN وأعرب عن اتفاق وفد بلده مع المقرر الخاص في رأيه بأن واجب التماس المساعدة ينشأ عندما لا تكفي قدرات الدولة الوطنية للتصدي للكوارث؛ وأشار إلى أن ممارسة حكومته تتفق مع هذا الرأي.
    86. Mr. HENKIN said that while he sympathized with that view, he was not sure how question 6 related to human rights. UN 86- السيد هانكين قال إنه يتعاطف مع هذا الرأي ولكنه لا يرى كيف يتصل السؤال 6 بمسألة حقوق الإنسان.
    She stated that she did not agree with that view because the fact that an alternative solution had problems that were difficult to overcome did provide sufficient basis that an alternative solution was legally sound. UN وقالت إنها لا تتفق مع هذا الرأي ﻷن الحل البديل الذي ينطوي على مشاكل يصعب التغلب عليها يوفر بالفعل أساسا كافيا ﻷن يكون الحل البديل سليما من الناحية القانونية.
    The same delegation also indicated that additional resources were not necessarily the solution to management reform, while another delegation was not in agreement with that view. UN وأشار أيضا نفس الوفد إلى أن الموارد اﻹضافية لم تكن هي الحل بالضرورة لﻹصلاح اﻹداري، بينما أعرب وفد آخر عن عدم اتفاقه مع هذا الرأي.
    The evidence referred to by those who disagreed with that view dealt for the most part with regional agreements or the implementation of international agreements at the regional level. UN وقال إن الدليل الذي يشير إليه أولئكك الذين يختلفون مع هذا الرأي يتناول في معظمه الاتفاقات اﻹقليمية أو تنفيذ الاتفاقات الدولية على الصعيد اﻹقليمي.
    My delegation fully agrees with that view. UN وإن وفدي يتفق كل الاتفاق مع هذا الرأي.
    Ms. Walsh (Canada) concurred with that view. UN 73- السيدة والش (كندا) قالت إنها تتفق مع هذا الرأي.
    The Office concurs with that view. UN ويتفق المكتب مع هذا الرأي.
    I won't be accredited with that view. Open Subtitles اختلف مع هذا الرأي
    Both the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services concurred with that view. UN وأردف قائلا إن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية يوافقان على هذا الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more