"with the afghan authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات الأفغانية
        
    • على عاتق السلطات الأفغانية
        
    Sustained consultation and coordination with the Afghan authorities on the implementation of international assistance is therefore of paramount importance. UN ولذلك تحظى بأهمية عليا المشاورات والتنسيق بشكل مستدام مع السلطات الأفغانية بشأن تنفيذ المساعدة الإنسانية.
    The United Nations supports such nationally driven efforts to end conflict in Afghanistan and remains fully committed to working with the Afghan authorities and people as they strive for a peaceful and inclusive society. UN وتؤيد الأمم المتحدة مثل هذه الجهود الوطنية المنحى لإنهاء النزاع في أفغانستان، وتظل ملتزمة تماما بالتعاون مع السلطات الأفغانية وأبناء الشعب الأفغاني في سعيهم من أجل إقامة مجتمع سلمي يشرك الجميع.
    These States may agree on the appointment of a general coordinator who will cooperate with the Afghan authorities. UN وقد توافق هذه الدول على تعيين منسق عام يتعاون مع السلطات الأفغانية.
    In particular, we would like to see a strengthened coordination role for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, in close collaboration with the Afghan authorities. UN وعلى وجه الخصوص، نود أن نشهد دورا تنسيقيا قويا تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بالتعاون الوثيق مع السلطات الأفغانية.
    Ukraine is ready to provide assistance and share with the Afghan authorities our experience in mine-clearance operations. UN وأوكرانيا على استعداد لتقديم المساعدة ولتشاطر خبرتها مع السلطات الأفغانية بشأن عمليات إزالة الألغام.
    Relations with the Afghan authorities are highly constructive. UN كما تُحقق العلاقات مع السلطات الأفغانية فوائد كبيرة.
    The Monitoring Team has been working closely with the Afghan authorities and UNAMA to aid in the submission of those reports. UN وما برح فريق الرصد يعمل بشكل وثيق مع السلطات الأفغانية والبعثة لمساعدتها في تقديم تلك التقارير.
    The Monitoring Team worked closely with the Afghan authorities and UNAMA to assist in the submission of the present report. UN وعمل فريق الرصد بشكل وثيق مع السلطات الأفغانية ومع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من أجل المساعدة في تقديم هذا التقرير.
    Through the press statement, they also underlined the need to bring the perpetrators of those acts of terrorism to justice and urged all States to cooperate actively with the Afghan authorities in that regard. UN وأكدوا أيضا من خلال البيان الصحفي على ضرورة تقديم مرتكبي تلك الأعمال الإرهابية إلى العدالة، وحثوا جميع الدول على التعاون بهمة مع السلطات الأفغانية في هذا الصدد.
    Welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian and humanitarian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan, and encouraging the international community to further enhance its contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and the Mission, UN وإذ يرحب بمساعي البلدان التي تكثف جهودها المدنية والإنسانية لمساعدة حكومة أفغانستان وشعبها، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماته بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة،
    During the asylum proceedings, he stated that he had had no problems with the Afghan authorities when he was expelled there by the Iranian authorities, which occurred twice. UN ففي إجراءات اللجوء، قال إنه لم يتعرض لمشاكل مع السلطات الأفغانية عندما قامت السلطات الإيرانية بترحيله إلى أفغانستان، وحدث ذلك مرتين.
    UNHCR remained committed to working with the Afghan authorities and other partners to ensure the success of the Solutions Strategy for Afghan Refugees. UN وأضاف إن المفوضية لا تزال تظل ملتزمة بالعمل مع السلطات الأفغانية وغيرها من الشركاء الآخرين لبكفالة نجاح استراتيجية إيجاد الحلول للاجئين الأفغان.
    Prior to and following the release of the report, OHCHR/UNAMA held a series of meetings with the Afghan authorities to discuss the findings of the report and support that OHCHR/UNAMA could provide to address the problems highlighted in the report. UN وقبل إصدار التقرير وبعده، عقدت الوحدة سلسلة من الاجتماعات مع السلطات الأفغانية لمناقشة الاستنتاجات الواردة في التقرير والدعم الذي يمكن للوحدة تقديمه من أجل حل المشاكل المبينة فيه.
    During the asylum proceedings, he stated that he had had no problems with the Afghan authorities when he was expelled there by the Iranian authorities, which occurred twice. UN ففي إجراءات اللجوء، قال إنه لم يتعرض لمشاكل مع السلطات الأفغانية عندما قامت السلطات الإيرانية بترحيله إلى أفغانستان، وحدث ذلك مرتين.
    Welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian and humanitarian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan, and encouraging the international community to further enhance its contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and the Mission, UN وإذ يرحب بالعمل الذي تضطلع به البلدان التي تكثف جهودها المدنية والإنسانية لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماته بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة،
    Once the transfer of projects is finalized, the form that our technical and financial assistance will take in the maintenance of the projects will have to be defined in concert with the Afghan authorities. UN وفور إنهاء نقل المشاريع، سيتعين تحديد الشكل الذي ستتخذه مساعدتنا التقنية والمالية في صيانة المشاريع بالتضافر مع السلطات الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more