(i) Persons assigned by a Government or an intergovernmental organization with the agreement of the competent organ of the United Nations; | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم بالعمل حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص التابع لﻷمم المتحدة؛ |
One additional point has been unilaterally marked by UNIFIL, with the agreement of the parties. | UN | ووضعت القوة المؤقتة بمفردها علامة إضافية واحدة بالاتفاق مع الأطراف. |
The number of professionals may be increased with the agreement of the Government. | UN | ويجوز، بالاتفاق مع الحكومة، زيادة عدد الموظفين الفنيين. |
with the agreement of the Meeting of States Parties, the staff and other resources are to be strengthened incrementally over the next few years. | UN | وبموافقة اجتماع الدول اﻷطراف سيجري تعزيــز ملاك الموظفين والموارد اﻷخرى على نحو مطرد في غضون السنوات القليلة المقبلة. |
At his request, and with the agreement of the Committee, the Chairman stated that he would bring the matter to the attention of the relevant units in the Secretariat. | UN | وبناء على طلبه، وبموافقة اللجنة، ذكر الرئيس أنه سيوجــه نظــر الوحــدات ذات الصلة في اﻷمانة العامة إلى هذه المسألة. |
The Registrar, with the agreement of the Presidency and the Prosecutor, shall provide such staff rules that are consistent with the present Staff Regulations as they consider necessary. | UN | يقوم المسجل، بموافقة هيئة الرئاسة والمدعي العام بوضع نظام إداري للموظفين يتفق مع هذا النظام الأساسي بحد ما يرونه لازما. |
The Chairperson, with the agreement of the Sub—Commission, may dispatch a message on behalf of all members of the Sub—Commission. | UN | وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها. |
Marriage by abduction: The family of the husband-to-be, with the agreement of the young woman's relatives, abducts the woman for the consummation of the marriage. | UN | الزواج عن طريق الاختطاف: تقوم أسرة زوج المستقبل، باتفاق مع بعض ذوي الفتاة الصغيرة، باختطاف الفتاة قصد البناء بها في الزواج. |
The demarcation directives and procedures are already formulated by the Boundary Commission with the agreement of the two parties. | UN | فقد وضعت لجنة الحدود تلك التوجيهات والإجراءات فعلا بالاتفاق مع الطرفين. |
Four microfinance institutions approved by the Ministry of Economy and Finance with the agreement of the Central African Banking Commission (COBAC) have been established. | UN | وقد أنشئت أربع مؤسسات للتمويل البالغ الصغر بالاتفاق مع وزارة الاقتصاد والمالية، وموافقة اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا. |
(i) Persons assigned by a Government or an intergovernmental organization with the agreement of the competent organ of the United Nations; | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة؛ |
(i) Persons assigned by a Government or an intergovernmental organization with the agreement of the competent organ of the United Nations; | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة؛ |
(i) Persons assigned by a Government or an intergovernmental organization with the agreement of the competent organ of the United Nations; | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة؛ |
" (i) Persons assigned by a Government or an intergovernmental organization with the agreement of the competent organ of the United Nations; | UN | " ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم بالعمل حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص التابع لﻷمم المتحدة؛ |
At the request of the Prime Minister and with the agreement of the Special Representative of the Secretary-General, the Kosovo Protection Corps had been engaged in the reconstruction effort. | UN | وبناء على طلب رئيس الوزراء، وبموافقة الممثل الخاص للأمين العام، شارك فيلق حماية كوسوفو في جهود إعادة البناء. |
with the agreement of the delegations participating, the International Committee of the Red Cross attended as an observer. | UN | وبموافقة الوفود المشاركة، حضرت لجنة الصليب الأحمر الدولية بصفة مراقب. |
These reasons are omitted from the text of this decision at the State party's request and with the agreement of the Committee. | UN | وهذه الأسباب قد حُذِفت من نص هذا القرار بناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة من اللجنة. |
The reasons for these decisions are omitted from the text of this decision at the State party's request and with the agreement of the Committee. | UN | وحُذفت الأسباب التي دعت إلى اتخاذ هذه القرارات من نص هذا القرار بناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة. |
NOTE : with the agreement of the inspection body, the hydraulic pressure test may be replaced by a test using a gas, where such an operation does not entail any danger. | UN | ملحوظة 1: يمكن بموافقة هيئة الفحص الاستعاضة عن اختبار الضغط الهيدروليكي باختبار يستخدم الغاز حيثما لا تستتبع هذه العملية أي خطر. |
NOTE 1: with the agreement of the inspection body, the hydraulic pressure test may be replaced by a test using a gas, where such an operation does not entail any danger. | UN | ملحوظة 1: يجوز بموافقة هيئة الفحص الاستعاضة عن اختبار الضغط الهيدروليكي بالاختبار باستخدام غاز حيثما لا تستتبع هذه العملية أي خطر. |
The Chairman, with the agreement of the SubCommission, may dispatch a message on behalf of all members of the SubCommission. | UN | وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها. |
21. The Special Rapporteur visited Brazil from 6 to 17 June 1995, with the agreement of the Brazilian Government. He would like to acknowledge its spirit of cooperation and express his gratitude for the welcome he received. | UN | ٢١ - زار المقرر الخاص البرازيل في الفترة من ٦ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، باتفاق مع الحكومة البرازيلية التي يود أن يحيي ما أبدته من روح التعاون وأن يشكرها على حسن استقبالها له. |
3. with the agreement of the Working Group, the Chairperson also called on non-governmental and intergovernmental organizations to make statements on the substance of a matter. | UN | ٣- كذلك طلبت الرئيسة، بموافقة من الفريق العامل، من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹدلاء ببيانات بشأن الموضوع فيما يتعلق بالمسألة المعنية. |
Such country visits, it was noted, would be effected only with the agreement of the country under review. | UN | وأشير إلى أن تلك الزيارات القطرية لن تجرى إلا بموافقة البلد قيد الاستعراض. |
In some instances and with the agreement of the government of asylum concerned, UNHCR assists refugees to become self-supporting in the country of residence. | UN | وتقوم المفوضية، في بعض الحالات وبالاتفاق مع حكومة بلد اللجوء المعني، بمساعدة اللاجئين لإعالة أنفسهم في بلد الإقامة. |