"with the aim of determining" - Translation from English to Arabic

    • بهدف تحديد
        
    • بهدف تقرير
        
    Consultations on the subject are being held, at present, in the Conference on Disarmament at Geneva, with the aim of determining an appropriate mandate for the establishment of an ad hoc committee on the subject-matter. UN وتجري حاليا مشاورات بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بهدف تحديد ولاية مناسبة للجنة مخصصة تنشأ من أجل هذا الموضوع.
    In the present section, several key human rights principles will be examined with the aim of determining how the right to participation of people living in poverty should be understood and realized from a human rights perspective. UN وسيتناول هذا الفرع من التقرير عدَّة مبادئ أساسية في مجال حقوق الإنسان بهدف تحديد الكيفية التي يمكن بها، من منظور حقوق الإنسان، إنفاذ وإعمال حق المشاركة الذي يجب أن يتمتَّع به من يعيشون في فقر.
    In this connection, the Committee recommends that UNFPA submit an evaluation report, through the Advisory Committee, to the Executive Board on its training activities, with the aim of determining the extent to which the training programme has met its intended objectives. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن يقدم الصندوق الى المجلس التنفيذي، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا تقييميا ﻷنشطته التدريبية، بهدف تحديد مدى ما حققه برنامج التدريب من أهدافه المتوخاة.
    The present note contains the findings of three country studies, conducted in Indonesia, Kenya and Peru, with the aim of determining how existing tools to assess implementation of the Convention can assist in identifying and coordinating the provision of technical assistance. UN وتتضمّن هذه المذكّرة الاستنتاجات التي توصّلت إليها ثلاث دراسات قُطرية أُجريت في إندونيسيا وبيرو وكينيا بهدف تحديد كيفية الاستفادة من الأدوات المتاحة لتقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية وتنسيق تقديمها.
    (iv) further work be undertaken with the aim of determining if there is an objective way in which the likelihood of detonation of unexploded ordnance on its disturbance can be evaluated. UN `4` الاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير إن كانت هناك طريقة موضوعية لتقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها.
    Sweden plans to examine current national and international work to implement resolution 1325 (2000), with the aim of determining how Sweden can further strengthen work in this area. UN وتخطط السويد بحث العمل الجاري وطنيا ودوليا لتنفيذ القرار 1325 (2000) بهدف تحديد الكيفية التي يمكن أن تزيد بها السويد تعزيز العمل في هذا المجال.
    20. The secretariat will integrate and analyse available data related to the tectonic and volcanic frameworks within the CCZ, with the aim of determining the potential relationships of these variables to nodule abundance and grade. UN 20 - وستقوم الأمانة بتوليف وتحليل البيانات المتاحة المتعلقة بالأطر التكتونية والبركانية داخل منطقة كلاريون - كليبرتون، بهدف تحديد العلاقات الممكنة لهذه المتغيرات بمعدل وفرة العقيدات ورتبتها.
    The Office requested the notary to convene a so-called " case-conference " with the aim of determining the further necessary measures for promoting effective protection of the author and her children. UN وطلب المكتب إليه عقد ما يوصف بأنه " اجتماع لمناقشة الحالة " بهدف تحديد التدابير الأخرى اللازمة لتقديم حماية فعالة لصاحبة الرسالة وطفليها.
    The Office requested the notary to convene a so-called " case-conference " with the aim of determining the further necessary measures for promoting effective protection of the author and her children. UN وطلب المكتب إليه عقد ما يوصف بأنه " اجتماع لمناقشة الحالة " بهدف تحديد التدابير الأخرى اللازمة لتقديم حماية فعالة لصاحبة الرسالة وطفليها.
    59. 2007-2010 Strategy was reviewed with the aim of determining the priority areas and measures in fulfilling the developments and needs in the field of gender equality and domestic violence. UN 59-واستُعرضت استراتيجية الفترة 2007-2010 بهدف تحديد المجالات ذات الأولوية والتدابير التي تساعد على إحراز تقدم وتحديد الاحتياجات في مجال المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي.
    13. The participants of the workshops were also invited to complete a workshop feedback form following the conclusion of the workshops; that was undertaken with the aim of determining the effectiveness of the workshops in meeting the participant's expectations and the mandates of the workshops. UN 13- وطُلب إلى المشاركين في حلقات العمل أيضاً ملء استمارة تعقيبية بشأن حلقات العمل بعد اختتامها؛ وذلك بهدف تحديد مدى فعالية حلقات العمل في تلبية تطلعات المشاركين وفي الوفاء بولايات حلقات العمل.
    26. The Committee also recalls that, in paragraph 41 of its report DP/1995/52, it recommended that the Administrator submit, in the context of his budget proposal for the biennium 1998-1999, an evaluation report on the development support services (DSS) programme, with the aim of determining the extent to which this initiative has met its intended objectives. UN ٢٦ - وتشير اللجنة أيضا إلى أنها قد أوصت، في الفقرة ٤١ من تقريرها DP/1995/52، بأن يقدم مدير البرنامج، في سياق ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تقريرا تقييميا بشأن برنامج خدمات دعم التنمية بهدف تحديد مدى تحقيق هذه المبادرة ﻷهدافها المرجوة.
    8. Following up on the outcome of the realignment, the Secretary-General initiated an assessment of the impact of the realignment on both offices with the aim of determining the programme and section configuration, design and mandates that could be considered by the General Assembly. UN 8 - وفي إطار متابعة نتائج عملية إعادة التنظيم هذه، بدأ الأمين العام تقييما لتأثير تلك العملية على كلا المكتبين، بهدف تحديد تشكيل البرامج والأقسام وتصميمها وولاياتها، التي يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    (q) UNDP should submit, in the context of the Administrator's budget proposal for 1998-1999, an evaluation report, through the Advisory Committee, to the Executive Board on the Development Support Services programme, with the aim of determining the extent to which this initiative has met its intended objectives; UN )ف( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم، في سياق مقترح ميزانية مدير البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، تقريرا تقييميا، عن طريق اللجنة الاستشارية، إلى المجلس التنفيذي عن برنامج خدمات دعم التنمية بهدف تحديد مدى تلبية تلك المبادرة لﻷهداف المقصودة منها؛
    (q) UNDP should submit, in the context of the Administrator's budget proposal for 1998-1999, an evaluation report, through the Advisory Committee, to the Executive Board on the development support services programme, with the aim of determining the extent to which this initiative has met its intended objectives; UN )ف( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم، في سياق مقترح ميزانية مدير البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، تقريرا تقييميا، عن طريق اللجنة الاستشارية، إلى المجلس التنفيذي عن برنامج خدمات دعم التنمية بهدف تحديد مدى تلبية تلك المبادرة لﻷهداف المقصودة منها؛
    86. Further, the comprehensive review of existing agreements and contracts signed by the International Criminal Tribunal for Rwanda is ongoing, with the aim of determining which of the agreements and contracts should continue to be in force for the Mechanism, and, if so, whether any amendments would be required to suit the needs and specificities of the Mechanism's operations. UN 86 - وعلاوة على ذلك، تجري حاليا عملية الاستعراض الشامل للاتفاقات والعقود القائمة التي أبرمتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذلك بهدف تحديد أي هذه الاتفاقات والعقود ينبغي أن يظل نافذا فيما يتعلق بالآلية، وإن كان الأمر كذلك، ما إذا كانت هناك حاجة لإدخال أية تعديلات وفقا لاحتياجات عمليات الآلية وطبيعتها الخاصة.
    One is the Time History of Events and Macroscale Interactions during Substorms (THEMIS) project, a five-satellite mission led by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) with the aim of determining the causes of the explosive events that dump huge amounts of energy into the Earth's upper atmosphere during solar storms. UN وأوّلهما هو مشروع التاريخ الزمني للأحداث والتفاعلات الكبرى أثناء العواصف الفرعية (مشروع THEMIS )، وهو عبارة عن بعثة متكونة من خمسة سواتل تقودها الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (الناسا) بهدف تحديد أسباب التفجّرات التي تفرغ كميات هائلة من الطاقة في الغلاف الجوي الأعلى للأرض أثناء هبوب العواصف الشمسية.
    It is recommended that further work be undertaken with the aim of determining if there is an objective way in which the likelihood of detonation of unexploded ordnance on its disturbance can be evaluated. UN ويوصى بالاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير ما إذا كانت هناك طريقة موضوعية يمكن بها تقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more