Furthermore, in September and October the Government of Chad facilitated talks in N'Djamena between the Government of Nigeria and representatives of Boko Haram, with the aim of reaching a ceasefire. | UN | هذا، وقد قامت حكومة تشاد خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر بتيسير محادثات جرت في نجامينا بين حكومة نيجيريا وممثلي جماعة بوكو حرام بهدف التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار. |
Politically, that support was demonstrated by the London conference in bringing together key partners at this critical juncture for the country, with the aim of reaching a comprehensive strategy for the establishment of peace and stability. | UN | فمن الناحية السياسية، تجلى هذا الدعم في عقد مؤتمر لندن، بجمع الشركاء الرئيسيين في هذه المرحلة الحرجة بالنسبة للبلد، وذلك بهدف التوصل إلى استراتيجية شاملة لإحلال السلام والاستقرار. |
Notwithstanding the above developments, I would like to take this opportunity to assure you of Greece's commitment to the continuation of the process of negotiations within the framework of the United Nations with the aim of reaching a speedy and mutually acceptable solution over the name issue. | UN | وبغض النظر عن التطورات المشار إليها أعلاه، أود أن انتهز هذه الفرصة لكي أؤكد لكم التزام اليونان بمواصلة عملية المفاوضات في إطار الأمم المتحدة، بهدف التوصل إلى حل سريع ومرض للطرفين لمسألة الاسم. |
This is particularly relevant with regard to an international treaty on the arms trade, which requires a gradual, step-by-step discussion with the aim of reaching a consensus result that is satisfactory to all. | UN | وينطبق هذا بصورة خاصة على إبرام معاهدة دولية للاتجار بالأسلحة، الذي يتطلب إجراء مناقشة تدريجية ومتأنية بهدف التوصل إلى نتيجة توافقية ترضي الجميع. |
We strongly urge the parties to use the new momentum to move the peace process forward with the aim of reaching a comprehensive peace settlement within the time frame established. | UN | ونحث الطرفين بقوة على استخدام الزخم الجديد للمضي قدماً بعملية السلام بهدف التوصل إلى تسوية سلام شاملة في الإطار الزمني المحدد. |
The Yugoslav side expresses its readiness to continue the negotiations without delay with the aim of reaching a solution for this disputed issue as soon as possible. | UN | ويعرب الوفد اليوغوسلافي عن استعداده لاستئناف المفاوضات دون تأخير بهدف التوصل إلى حل لهذه المسألة المتنازع عليها في أسرع وقت ممكن. |
The Yugoslav side expresses its readiness to continue the negotiations without delay with the aim of reaching a solution for this disputed issue as soon as possible. | UN | ويعرب الجانب اليوغوسلافي عن استعداده لمتابعة المفاوضات دون تأخير بهدف التوصل إلى حل لهذه المسألة المتنازع عليها بأسرع وقت ممكن. |
To this end, the Council invited its Bureau to initiate informal consultations by January 2004, with the aim of reaching a decision before the start of its substantive session of 2004. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، دعا المجلس مكتبه للشروع في مشاورات غير رسمية في كانون الثاني/يناير 2004، بهدف التوصل إلى قرار قبل بدء دورته الموضوعية لعام 2004. |
The Budapest Summit set the Chairman-in-Office of CSCE the task of conducting negotiations with the aim of reaching a political agreement on the cessation of the armed conflict that would set aside the outcome of the conflict and permit the Minsk Conference to be convened. | UN | وكلف مؤتمر قمة بودابست رئيس مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا حينذاك بمهمة إجراء مفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق سياسي بخصوص وقف النزاع المسلح، من شأنه أن يُنَحّي جانباً نتائج النزاع ويسمح بعقد مؤتمر منسك. |
Over the past few months, my Special Representative and Deputy Special Representatives have encouraged a dialogue between both governments with the aim of reaching a constructive and amenable settlement. In the spirit of compromise, I call upon both governments to remain steadfast in their pursuit of this goal. | UN | وخلال الأشهر القليلة الماضية، عمل ممثلي الخاص ونائبته على تشجيع الحوار بين الحكومتين بهدف التوصل إلى تسوية بناءة وودية، وأهيب بالحكومتين، انطلاقا من روح التوافق، أن تثابرا في سعيهما إلى تحقيق هذا الهدف. |
On 30 December the Government of Iraq sent an official letter of protest to the Government of the Islamic Republic of Iran and the two countries agreed to meet with the aim of reaching a common understanding on the precise location of the border. | UN | ولاحقا في 30 كانون الأول/ديسمبر، بعثت حكومة العراق برسالة احتجاج رسمية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية واتفق البلدان على الاجتماع بهدف التوصل إلى تفاهم بشأن مكان الحدود بالضبط. |
9. The African Union-United Nations Joint Chief Mediator continued to hold high-level consultations with regional and international partners with the aim of reaching a comprehensive settlement and inclusive peace agreement and to engage the non-signatory armed movements. | UN | 9 - واستمر كبير الوسطاء المؤقت المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في عقد مشاورات رفيعة المستوى مع الشركاء الإقليميين والدوليين بهدف التوصل إلى تسويةٍ شاملة واتفاق سلام جامع وإشراك الحركات المسلحة غير الموقِّعة. |
At its resumed sixty-eighth session, the General Assembly requested the President of the sixty-ninth session of the Assembly to continue consultations based on the recommendations prepared by the President of the sixty-eighth session with the aim of reaching a conclusion at the sixty-ninth session in the context of the post-2015 development agenda. | UN | في دورتها الثامنة والستين المستأنفة، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الدورة التاسعة والستين للجمعية أن يواصل إجراء مشاورات استنادا إلى التوصيات التي أعدها رئيس الدورة الثامنة والستين بهدف التوصل إلى نتيجة في الدورة التاسعة والستين في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
40. The Russian Federation was ready to join the list of sponsors of the draft resolution on the effects of atomic radiation and would continue to work with the Belarusian and Ukrainian delegations, which had raised questions about the draft resolution, with the aim of reaching a consensus. | UN | 40 - وأعلن استعداد الاتحاد الروسي للانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع الذري، وأنه سيواصل العمل مع الوفدين البيلاروسي والأوكراني، اللذين أثارا أسئلة حول مشروع القرار،وذلك بهدف التوصل إلى توافق آراء. |
In response to General Assembly resolution 57/270 B, the Council welcomed the request of the Assembly for a multi-year programme of work for its coordination segment and expressed its determination to finalize the list of cross-sectoral thematic issues and the multi-year work programme, with the aim of reaching a decision before its substantive session in 2004. | UN | واستجابة لقرار الجمعية العامة 57/270 باء، رحب المجلس بطلب الجمعية وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية، وأعرب عن تصميمه على استكمال قائمة المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات وبرنامج العمل المتعدد السنوات، بهدف التوصل إلى قرار قبل دورته الموضوعية لعام 2004. |
Also at the initiative of Her Royal Highness Princess Lalla Mariam, Head of the National Observatory for the Rights of the Child, a training course was organized on " the phenomenon of abuse of children " on February 1999, with the aim of reaching a precise diagnosis of this phenomenon and preparing a national plan of action to combat child abuse and protect the children who are victims of abuse. | UN | 310- وبمبادرة من صاحبة السمو الملكي الأميرة للا مريم، رئيسة المرصد الوطني لحقوق الطفل، تم تنظيم يوم دراسي حول " ظاهرة سوء المعاملة تجاه الطفل " في شباط/فبراير 1999، بهدف التوصل إلى تشخيص دقيق لهذه الظاهرة وبلورة خطة عمل وطنية لوقاية وحماية الأطفال ضحايا سوء المعاملة. |
4. Expresses, in this regard, its determination to finalize the list of cross-sectoral thematic issues and the multi-year work programme for its coordination segment, with the aim of reaching a decision before the substantive session of 2004, and in this regard invites the Bureau to initiate informal consultations by January 2004; | UN | 4 - يعرب في هذا الصدد عن تصميمه على استكمال قائمة المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق، بهدف التوصل إلى قرار قبل الدورة الموضوعية لعام 2004، ويدعو في هذا الصدد المكتب إلى بدء مشاورات غير رسمية في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2004؛ |
9. The African Union-United Nations Joint Chief Mediator ad interim continued to hold high-level consultations with regional and international partners with the aim of reaching a comprehensive settlement and inclusive peace agreement and to engage the non-signatory armed movements. | UN | 9 - واستمر كبير الوسطاء المؤقت المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في عقد مشاورات رفيعة المستوى مع الشركاء الإقليميين والدوليين بهدف التوصل إلى تسويةٍ شاملة واتفاق سلام جامع وإشراك الحركات المسلحة غير الموقِّعة. |
With regard to the implementation of the Statute of the International Court of Justice (ICJ), concern was also expressed that, apart from article 66 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, there was no compulsory procedure to take legal action on disputes arising out of questions of jus cogens to the International Court with the aim of reaching a decision on their peaceful settlement. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، جرى أيضا اﻹعراب عن القلق من أنه فيما عدا المادة ٦٦ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، لا يوجد إجراء إلزامي باتخاذ إجراء قانوني بشأن المنازعات التي تثور بالنسبة لمسائل اﻷحكام اﻵمرة بإحالتها إلى محكمة العدل الدولية بهدف التوصل إلى قرار بشأن تسويتها سلميا. |
Furthermore, I kindly request that, in the spirit of the Agreement on the Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, you seriously consider ways to accelerate the negotiations with the aim of reaching a permanent solution to the Prevlaka issue as soon as possible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرجو التكرم بالنظر بجديـة، فـي إطـار الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بيــن جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في سبل التعجيل بالمفاوضات بهدف التوصل إلى حـل دائم لقضية بريفلاكا في أقرب وقت ممكن. )توقيع( د. ماتي غرانيتش |