"with the aim to" - Translation from English to Arabic

    • وذلك بهدف
        
    • ممكن بغية
        
    • مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف
        
    • قصد إصلاح
        
    " The Security Council reiterates the urgent need to stop any direct or indirect trade in oil from Iraq involving ISIL with the aim to put an end to financing terrorism. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد الحاجة الملحّة لوقف أي تجارة مباشرة أو غير مباشرة في النفط العراقي مع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وذلك بهدف وضع حد لتمويل الإرهاب.
    The Government plans to provide vocational training for New Caledonians, with the aim to allow them to occupy 95 per cent of jobs created in the metallurgic industry in the future. UN وتخطط الحكومة لتوفير التدريب المهني للكاليدونيين، وذلك بهدف إفساح المجال أمامهم لشغل 95 في المائة من فرص العمل المحدثة في الصناعة التعدينية في المستقبل.
    Since the problems of the nuclear threat still existing in the world are of the highest concern for all countries, the Croatian representative focused the attention of the Conference on the alleged threat posed by the Federal Republic of Yugoslavia with the aim to disguise the real threat to peace and security in the region. UN وبما أن مشكلات التهديد النووي الذي لا يزال قائما في العالم تشكل الشغل الشاغل لجميع البلدان، فقد ركز ممثل كرواتيا انتباه المؤتمر على التهديد المزعوم الذي تشكله جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك بهدف إخفاء التهديد الحقيقي الذي يتعرض له السلم واﻷمن في المنطقة.
    The resolution requested the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to take all possible measures to complete its work as expeditiously as possible with the aim to facilitate the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010). UN وطلب القرار إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بأسرع وقت ممكن بغية تيسير إغلاق المحكمة، مع مراعاة القرار 1966 (2010).
    In the resolution, the Council requested the International Tribunal for the Former Yugoslavia to take all possible measures to complete its work as expeditiously as possible with the aim to facilitate the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010). UN وفي هذا القرار، طلب المجلس إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بأسرع وقت ممكن بغية تيسير إغلاق أبواب المحكمة، مع مراعاة القرار 1966 (2010).
    Globally, OHCHR is also contributing to a broader inter-agency review of United Nations experiences of providing support to non-United Nations security forces, with the aim to ensure that it is based on respect for human rights and international humanitarian law. UN وعلى الصعيد العالمي، تساهم المفوضية أيضاً في إجراء استعراض أوسع نطاقاً مشترك بين الوكالات لتجارب الأمم المتحدة في تقديم الدعم لقوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة، وذلك بهدف ضمان استناد هذا الدعم إلى احترام حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني الدولي.
    In 2003, the Open Society Institute conducted a gender equality monitoring survey commissioned by the Ministry of Social Affairs with the aim to find out the opinions and attitudes of society towards gender equality and the role of women and men. UN في عام 2003 أجرى معهد المجتمع المفتوح دراسة استقصائية لرصد المساواة بين الجنسين بتكليف من وزارة الشؤون الاجتماعية وذلك بهدف التعرف على آراء ومواقف المجتمع إزاء المساواة بين الجنسين ودور كل من المرأة والرجل.
    33. The Committee welcomes the establishment of the National Council on the Rights of Children and Adolescents (CONANDA) and of a system of Councils of Rights at federal, State and municipal levels and Guardianship Councils with the aim to promote and protect the rights of children and adolescents. UN 33- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين وبوضع نظام لمجالس الحقوق على صعيد الاتحاد والولايات والمحافظات، وبإنشاء مجالس الوصاية، وذلك بهدف تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتها.
    In September 2008 Bosnia and Herzegovina joined the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 with the aim to improve the situation of the Roma population. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد إدماج طائفة الروما في السنوات الممتدة من 2005 إلى 2015، وذلك بهدف تحسين حالة السكان من أبناء هذه الطائفة.
    1. On 22 April 2012, UNCTAD and the Qatari Investment Authority initiated a dialogue between sovereign wealth funds and policymakers at a round table during the UNCTAD World Investment Forum 2012, with the aim to channel more investment by those funds into developing countries, including the poorest nations. UN 1- في 22 نيسان/أبريل 2012، بدأ الأونكتاد وجهاز قطر للاستثمار حواراً بين صناديق الثروة السيادية وواضعي السياسات في اجتماع مائدة مستديرة خلال منتدى الأونكتاد للاستثمار العالمي لعام 2012، وذلك بهدف توجيه المزيد من استثمارات هذه الصناديق إلى البلدان النامية، بما فيها أفقر البلدان.
    The Union, which accounts for 40 per cent of the OPCW budget spent on disarmament and nonproliferation projects worldwide, strongly engaged in the Third Review Conference, with the aim to reinforce the regime even further, to promote its universalization and full national implementation. UN والاتحاد، المسؤول عن 40 في المائة من ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي أنفقت على مشاريع نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أرجاء العالم، يشارك مشاركة نشطة في المؤتمر الاستعراضي الثالث، وذلك بهدف مواصلة تعزيز النظام وتحقيق عالميته وتنفيذه الكامل على المستوى الوطني.
    :: Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and/or multilateral agreements, with the aim to enhance the effectiveness of different forms of international cooperation, particularly cooperation to conduct joint investigations and transfer of criminal proceedings. UN :: مواصلة استكشاف فرص المشاركة النشيطة في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، وذلك بهدف تعزيز فعالية أشكال مختلفة من التعاون الدولي، ولا سيَّما التعاون في إجراء تحقيقات مشتركة ونقل الإجراءات الجنائية.
    Representative participated in the three-day consultation with women's organizations organized by the Millennium Campaign, UNIFEM, and the Heinrich Böll Foundation (HBF), with the aim to brainstorm on key opportunities and challenges in 2005, focusing on the ten-year review of the Beijing Platform for Action and the five-year review of progress in implementing the Millennium Declaration. UN شارك ممثل عن الشبكة في اجتماع استشاري مدته ثلاثة أيام مع المنظمات النسائية التي نظمتها حملة الألفية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومؤسسة هاينريش بول، وذلك بهدف تقارع الأفكار بشأن الفرص والتحديات الرئيسية في عام 2005، مع التركيز على الاستعراض العشري لمنهاج عمل بيجين والاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    3. The Royal Thai Government issued the Emergency Decree on Government Administration in States of Emergency, B.E. 2548 (2005) on 16 July 2005 with the aim to restoring the security of the State, the safety of lives, and the safety of rights and liberties of the people. UN 3 - وأصدرت الحكومة التايلندية الملكية في 16 تموز/يوليه 2005 مرسوم الطوارئ 2548 (2005) بشأن إدارة الحكومة في حالات الطوارئ وذلك بهدف المحافظة على أمن الدولة وسلامة أرواح الناس وحقوقهم وحرياتهم.
    6. The Conference agrees to review its Programme of Work no later than the 2009 session, with the aim to reflect and be responsive to developments in the international strategic scene which affect the security interests of its individual member States. UN 6- يوافق المؤتمر على استعراض برنامج عمله في موعد لا يتجاوز دورة 2009، وذلك بهدف أخذ التطورات التي تشهدها الساحة الاستراتيجية الدولية في الاعتبار والاستجابة لتلك التطورات التي تطال المصالح الأمنية لفرادى الدول الأعضاء.
    71. During 2010 and 2011, with the aim to ensure appropriate trainings of employees in justice and prison system with regard to the rights of persons with disabilities, a training of judiciary police officers on the topic: persons with disabilities - users of the justice system was conducted. UN 71- وقد نُظم خلال عامي 2010 و2011 تدريب لضباط الشرطة القضائية بشأن موضوع: الأشخاص ذوو الإعاقة من مستخدمي نظام العدالة، وذلك بهدف ضمان التدريب المناسب للعاملين في مجال العدالة ونظام السجون فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    While acknowledging that the domestic extradition system does not require as a prerequisite the existence of a treaty, continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and multilateral extradition arrangements with foreign countries (particularly non-European countries), with the aim to enhance the effectiveness of extradition; UN - ينبغي، رغم أنَّ النظام المحلي لتسليم المجرمين لا يشترط وجود معاهدة كشرط أساسي للتسليم، مواصلة استكشاف الفرص المتاحة للمشاركة بنشاط في ترتيبات تسليم المجرمين الثنائية والمتعدّدة الأطراف مع بلدان أجنبية (وخاصة غير الأوروبية منها)، وذلك بهدف تعزيز فعالية تسليم المجرمين؛
    1. Requests the ICTY to take all possible measures to complete its work as expeditiously as possible with the aim to facilitate the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010) which requested the International Tribunal to complete its trial and appeals proceedings by 31 December 2014, and expresses concern that, in order to complete the work of the ICTY, trials and appeals will go beyond 2014; UN 1 - يطلب إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بأسرع وقت ممكن بغية تيسير إغلاق المحكمة، مع مراعاة القرار 1966 (2010) الذي طُلب فيه إلى المحكمة الدولية أن تنجز إجراءاتها الابتدائية والاستئنافية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، ويعرب عن القلق من أن تمتد المحاكمات والاستئنافــات إلى ما بعد عام 2014، بغية إنجاز أعمال المحكمة الدولية؛
    1. Requests the ICTY to take all possible measures to complete its work as expeditiously as possible with the aim to facilitate the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010) which requested the International Tribunal to complete its trial and appeals proceedings by 31 December 2014, and expresses concern that, in order to complete the work of the ICTY, trials and appeals will go beyond 2014; UN 1 - يطلب إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بأسرع وقت ممكن بغية تيسير إغلاق المحكمة، مع مراعاة القرار 1966 (2010) الذي طُلب فيه إلى المحكمة الدولية أن تنجز إجراءاتها الابتدائية والاستئنافية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، ويعرب عن القلق من أن تمتد المحاكمات والاستئنافــات إلى ما بعد عام 2014، بغية إنجاز أعمال المحكمة الدولية؛
    The Agency should assist in Roma integration, acting as an intermediary between all parties involved in the Roma inclusion policy, and it operates in 12 selected localities with the aim to transform Roma " ghettoes " . UN ومن المفترض أن تساعد الوكالة جماعة الروما على الاندماج في المجتمع وذلك عن طريق القيام بدور الوسيط بين جميع الأطراف المعنية بوضع سياسة لإدماج هذه الجماعة، وتعمل هذه الوكالة في 12 موقعاً جرى اختيارها قصد إصلاح " معازل " جماعة الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more