"with the application of a" - Translation from English to Arabic

    • مع تطبيق
        
    87. The variance is mainly attributable to the planned deployment of 971 civilian staff with the application of a delayed deployment factor of 20 per cent. UN 87 - يعزى الفرق أساسا إلى النشر المخطط لـ 971 من الموظفين المدنيين مع تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 20 في المائة.
    Provision is made for the deployment of 139 Volunteers during the budget period, with the application of a 20 per cent delayed deployment factor. UN وقد رصدت اعتمادات لتغطية تكاليف نشر 139 متطوعاً خلال الفترة المشمولة بالميزانية مع تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 20 في المائة.
    88. The additional requirement is based on the estimate of the deployment of 185 National Professional Officers and 1,433 national General Service staff with the application of a 40 and 20 per cent delayed recruitment factor, respectively. UN 88 - تستند الاحتياجات الإضافية إلى تقدير بنشر 185 من الموظفين الفنيين الوطنيين و 1433 من موظفي الخدمات العامة الوطنيين مع تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 40 و 20 في المائة على التوالي.
    The average monthly strength would be 66 police personnel compared to the budgeted strength of 62 officers, with the application of a 10 per cent delayed deployment factor. UN وسيكون متوسط القوام الشهري 66 فرداً من أفراد الشرطة بالمقارنة بمتوسط القوام المدرج في الميزانية البالغ 62 فرداً من الشرطة، مع تطبيق عامل تأخير للنشر نسبته 10 في المائة.
    Accordingly, provision is made for the deployment of 131 United Nations Volunteers during the budget period, with the application of a 20 per cent delayed deployment factor. UN وبناء على ذلك، تخصص موارد لإيفاد 131 من متطوعي الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالميزانية مع تطبيق عامل تأخر في الإيفاد قدره 20 في المائة.
    10. International staff salaries. Additional provision is made for 45 international staff with the application of a vacancy factor of 10 per cent, taking into account delayed deployment of those personnel during the six-month period. UN ١٠- مرتبات الموظفين الدوليين - رصد اعتماد اضافي لما مجموعه ٤٥ موظفا دوليا مع تطبيق معامل الشغور بنسبة ١٠ في المائة، مع مراعاة تأخير وزع هؤلاء الموظفين في أثناء فترة الستة أشهر.
    Provision is made for the deployment of 146 Volunteers during the budget period, with the application of a 10 per cent delayed deployment factor. UN وقد رصدت اعتمادات لتغطية تكاليف نشر 146 متطوعاً خلال الفترة المشمولة بالميزانية مع تطبيق عامل تأخر للنشر مقداره 10 في المائة.
    Thus, the proposed methods for adjustment for the LUCUCF sector consist of a basic method with the application of a conservativeness factor. UN وبالتالي تتمثل طرق التعديل المقترحة لقطاع استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة في طريقة أساسية مع تطبيق عامل تحفظ.
    20. Mission subsistence allowance. Provision is made for international civilian staff at the rates indicated in annex II.A, with the application of a vacancy factor of 5 per cent. UN ٢٠ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - رصد اعتماد للموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات الواردة في المرفق الثاني - ألف، مع تطبيق معدل للشغور قدره ٥ في المائة.
    103. The main factor contributing to the variance under this heading is the proposed increase in the United Nations Volunteer establishment by 8 positions combined with the application of a lower vacancy rate in the computation of costs of Volunteers. UN 103- يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة بإنشاء 8 وظائف مع تطبيق معدل شواغر أقل في حساب تكاليف المتطوعين.
    96. The Advisory Committee recommends approval of the 15 positions proposed with the application of a 50 per cent vacancy factor for international staff and 30 per cent for national staff. UN 96 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الخمس عشرة المقترحة مع تطبيق عامل شواغر بنسبة 50 في المائة فيما يخص الموظفين الدوليين و 30 في المائة فيما يخص الموظفين الوطنيين.
    The increase is mainly due to the projected full deployment with the application of a 3 per cent turnover factor and to the meal portion of MSA for gendarmes funded from this component, compared to the 5 per cent delayed deployment rate applied for the previous period. UN وترجع الزيادة أساسا إلى النشر الكامل المتوقع للوحدات، مع تطبيق معامل دوران للجنود قدره 3 في المائة، وصرف الجزء الخاص بوجبات أفراد الدرك من بدل الإقامة المقرر للبعثة من هذا العنصر، بالمقارنة بمعامل تأخير في النشر قدره 5 في المائة طُبق في الفترة السابقة.
    85. The estimates for 2012/13 are based on the phased deployment up to a total of 750 police personnel during the period with the application of a 5 per cent delayed deployment factor. UN 85 - تستند تقديرات الفترة 2012/2013 إلى النشر التدريجي لما مجموعه 750 من أفراد الشرطة خلال الفترة مع تطبيق عامل تأخر النشر بنسبة 5 في المائة.
    The standardized funding model was applied for 2011/12, in accordance with which provision was made for 980 formed police unit personnel with the application of a 35 per cent delayed deployment factor. UN جرى تطبيق نموذج التمويل الموحد للفترة 2011/2012، ووفقا لذلك الحكم جرى توفير 980 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة مع تطبيق عامل تأخر النشر بنسبة 35 في المائة.
    91. In 2012/13, provisions are made for 81 Government-provided personnel with the application of a 20 per cent delayed deployment factor. UN 91 - في الفترة 2012/2013، تخصص اعتمادات لـ 81 من الأفراد المقدمين من الحكومات مع تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 20 في المائة.
    96. The Advisory Committee recommends approval of the 15 positions proposed with the application of a 50 per cent vacancy factor for international staff and 30 per cent for national staff. UN 96 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الـ 15 المقترحة مع تطبيق معامل شغور بنسبة 50 في المائة للموظفين الدوليين و 30 في المائة للموظفين الوطنيين.
    126. The variance is attributable to requirements for 125 national General Service posts, with the application of a 15.2 per cent vacancy rate, and 27 National Professional Officer posts, with the application of a 29.6 per cent vacancy rate. UN 126 - يعزى الفرق إلى احتياجات تتمثل في 125 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 15.2 في المائة، و 27 وظيفة فنية وطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 29.6 في المائة.
    The estimates take into account an average strength of 23 military observers and the repatriation of all military observers, as compared to provisions made in the initial budget for the authorized strength of 34 military observers for the 12-month period with the application of a 2 per cent delayed deployment factor. UN وتأخذ التقديرات في الاعتبار قواما متوسطه 23 مراقبا عسكريا وإعادة جميع المراقبين العسكريين إلى الوطن، مقارنة باعتمادات كانت مرصودة في الميزانية الأولية لقوام مأذون به يبلغ 34 مراقبا عسكريا لمدة 12 شهرا مع تطبيق عامل تأخر نشر بنسبة 2 في المائة.
    The estimates take into account the average strength of 542 police officers and the repatriation of all 748 United Nations police officers, as compared to provisions made in the initial budget for the authorized strength of 790 United Nations police officers for the 12-month period with the application of a 10 per cent delayed deployment factor. UN وتأخذ التقديرات في الاعتبار قواما متوسطه 542 ضابط شرطة وإعادة ضباط شرطة الأمم المتحدة الـ 748 جميعا إلى الوطن، مقارنة باعتمادات كانت مرصودة في الميزانية الأولية لقوام مأذون به يبلغ 790 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة لمدة 12 شهرا مع تطبيق عامل تأخر نشر بنسبة 10 في المائة.
    The estimates take into account an average strength of 397 and the repatriation of 490 formed police units, as compared to provisions made in the initial budget for the authorized strength of 490 formed police units for the 12-month period with the application of a 3 per cent delayed deployment factor. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان قواما متوسطه 397 وحدة وإعادة 490 وحدة شرطة مشكّلة إلى الوطن، مقارنة باعتمادات كانت مرصودة في الميزانية الأولية لقوام مأذون به يبلغ 490 وحدة شرطة مشكلة لمدة 12 شهرا مع تطبيق عامل تأخر نشر بنسبة 3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more