"with the approval of the president of" - Translation from English to Arabic

    • بموافقة رئيس
        
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    10. The Board shall issue such regulations as are necessary for implementation of the provisions of this Decree, with the approval of the President of the Republic. UN 10 - يصدر المجلس اللوائح اللازمة لتنفيذ أحكام هذا المرسوم بموافقة رئيس الجمهورية.
    For staff members in the General Service category and for short-term staff, the decision whether to grant an extension shall be taken by the Registrar, with the approval of the President of the Tribunal. UN ويتخذ المسجل، بموافقة رئيس المحكمة، القرار المتعلق بتمديد حد السن من عدمه للموظفين من فئة الخدمات العامة والموظفين المعينين لمدد قصيرة.
    Such tenders shall be invited by advertisement, except where the Registrar, with the approval of the President of the Tribunal, deems that, in the interests of the Tribunal, a departure from the rule is desirable. UN ويجري طرح العطاءات عن طريق الإعلان إلا إذا رأى المسجل، بموافقة رئيس المحكمة، أن الخروج على هذه القاعدة أمر مستصوب لمصلحة المحكمة.
    It should be authorized to call in ad hoc working groups in specialized fields or individual experts, with the approval of the President of the Council and the Secretary—General, if and when required. UN ويجب أن يخول سلطة دعوة أفرقة عاملة مخصصة في ميادين معينة أو خبراء مستقلين بموافقة رئيس المجلس واﻷمين العام عند الاقتضاء.
    Such tenders shall be invited by advertisement, except where the Registrar, with the approval of the President of the Tribunal, deems that, in the interests of the Tribunal, a departure from the rule is desirable. UN ويجري طرح العطاءات عن طريق الإعلان إلا إذا رأى المسجل، بموافقة رئيس المحكمة، أن الخروج عن هذه القاعدة أمر مستصوب لمصلحة المحكمة.
    Such tenders shall be invited by advertisement, except where the Registrar, with the approval of the President of the Tribunal, deems that, in the interests of the Tribunal, a departure from the rule is desirable. UN ويجري طرح العطاءات عن طريق الإعلان إلا إذا رأى المسجل، بموافقة رئيس المحكمة، أن الخروج على هذه القاعدة أمر مستصوب لمصلحة المحكمة.
    Such tenders shall be invited by advertisement, except where the Registrar, with the approval of the President of the Tribunal, deems that, in the interests of the Tribunal, a departure from the rule is desirable. UN ويجري طرح العطاءات عن طريق الإعلان إلا إذا رأى المسجل، بموافقة رئيس المحكمة، أن الخروج عن هذه القاعدة أمر مستصوب لمصلحة المحكمة.
    (b) Grants and gifts accepted by the Transitional Darfur Regional Authority with the approval of the President of the Republic; UN (ب) المنح والهبات التي تقبلها السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور بموافقة رئيس الجمهورية،
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal.] (Deferred) UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.[ )مؤجلة(
    (b) Appointments of staff members in the General Service category and of short-term staff shall, however, be made by the Registrar with the approval of the President of the Tribunal. UN )ب( يقوم المسجل، مع هذا، بموافقة رئيس المحكمة، بتعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة والموظفين المعينين لمدد قصيرة.
    With regard to the abolition of the death penalty in Benin, Mr. Djenontin-Agossou explained that in 2004, with the approval of the President of the country and with the support of civil society organizations, the Human Rights Unit of the Ministry of Justice, Human Rights and Legislation had established an advisory body to advance the abolition of the death penalty. UN 13- وفيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في بنن، أوضح السيد جنونتين - أغوسو أن وحدة حقوق الإنسان في وزارة العدالة وحقوق الإنسان قد أنشأت في عام 2004، بموافقة رئيس البلد وبدعم من منظمات المجتمع المدني، هيئة استشارية للمضي قدماً في إلغاء عقوبة الإعدام.
    Economic and Social Council resolution 5 (I) of 16 February 1946, which established the Commission authorized it " to call in ad hoc working groups of non-governmental experts in specialized fields or individual experts, without further reference to the Council, but with the approval of the President of the Council and the Secretary-General " . UN 59- لقد خول القرار 5(د-1) الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 16 شباط/فبراير 1946 والذي أنشئت اللجنة بموجبه، " أن تنشئ اللجنة أفرقة عاملة من خبراء غير حكوميين في ميادين تخصصية أو خبراء آحاداً يسألون أمام المجلس ولكن بموافقة رئيس المجلس والأمين العام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more