"with the assessment of" - Translation from English to Arabic

    • مع تقييم
        
    Such an assessment should be performed preferably in conjunction with the assessment of the Northern Border Pilot Project that is expected before the termination of the present consolidation phase of the project. UN وينبغي أن يجري هذا التقييم بالاقتران مع تقييم المشروع التجريبي المتوقع قبل نهاية مرحلة التوطيد الحالية للمشروع.
    In the informal consultations following the briefing, members of the Council agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت عقب تقديم الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن اتفاقهم إجمالا مع تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص.
    They largely agreed with the assessment of the Secretary-General that serious political and security challenges remained. UN ووافق أعضاء المجلس إلى حد كبير مع تقييم الأمين العام بأن ثمة تحديات سياسية وأمنية جسيمة لا تزال قائمة.
    Council members largely agreed with the assessment of the Secretary-General that serious political and security challenges remained. UN ووافق أعضاء المجلس إلى حد كبير مع تقييم الأمين العام بأن ثمة تحديات سياسية وأمنية جسيمة لا تزال قائمة.
    This matter will be reviewed in conjunction with the assessment of the University's publishing activities mentioned above. UN وسيجري استعراض هذا الموضوع مع تقييم أنشطة النشر المذكورة أعلاه الخاصة بالجامعة.
    So, I'm sorry, I disagree with the assessment of your lawyer at Northwood. Open Subtitles لذلك، وأنا آسف، أنا لا أتفق مع تقييم من المحامي الخاص بك في نورث وود.
    61. The Advisory Committee agrees with the assessment of the Joint Inspection Unit and draws attention to the comments of the Ombudsman. UN 61 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع تقييم وحدة التفتيش المشتركة وتوجه الانتباه إلى تعليقات أمين المظالم.
    19. In line with the assessment of the Tribunal's security requirements by Headquarters, it was deemed necessary to heighten the level of security at the Tribunal. UN 19 - وتمشيا مع تقييم المقر للاحتياجات الأمنية للمحكمة، رئي أن من الضروري رفع مستوى الأمن في المحكمة.
    4.9 In its decision of 29 October 1999, the Aliens Appeal Board agreed with the assessment of the Immigration Board. UN 4-9 واتفقت هيئة طعون الأجانب، في قرارها المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مع تقييم هيئة الهجرة الوافدة.
    Reiterating its concern that there has been no progress towards a final political solution, and agreeing with the assessment of the Secretary-General that the negotiations have been at an impasse for too long, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه لعدم إحراز أي تقدم نحو إيجاد حل سياسي نهائي، وإذ يتفق مع تقييم اﻷمين العام بأن المفاوضات قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    My delegation agrees with the assessment of Ambassador Somavía that the briefing sessions of the presidency, open to all Members of the United Nations, are not always very well attended. UN ويتفق وفدي مع تقييم السفير سومافيا بأن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي تعقدها الرئاسة والمفتوحة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لا تحظى بجضور كبير في كل اﻷحيان.
    This recommendation, which coincided with the assessment of UNOPS itself of those activities that would have the most fundamental and long-term impact on its ability to react to a changing business environment, provided an impetus for the intensive reorganization effort that followed. UN وهذه التوصية، التي توافقت مع تقييم المكتب ذاته لﻷنشطة التي سترتب آثارا أساسية وطويلة العهد إلى أبعد حد على قدرته على التعامل مع بيئة عمل متغيرة، كانت بمثابة زخم للجهود المكثفة التي تلت ذلك من أجل إعادة التنظيم.
    Reiterating its concern that there has been no progress towards a final political solution, and agreeing with the assessment of the Secretary-General that the negotiations have been at an impasse for too long, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه لعدم إحراز أي تقدم نحو إيجاد حل سياسي نهائي، وإذ يتفق مع تقييم اﻷمين العام بأن المفاوضات قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    In informal consultations following the briefing the Council members expressed in principle agreement with the assessment of the situation and urged the parties to continue to seek solution to the situation on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أعقبت الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن اتفاقهم من حيث المبدأ مع تقييم الحالة وحثوا الطرفين على مواصلة السعي إلى إيجاد حل للحالة على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    As of 10 March 1997, 308 applications have been received and 37 have been processed, with the assessment of the experts in the Committee secretariat, under the Committee's no-objection procedures. UN وفي ١٠ آذار/مارس، كانت قد وردت ٣٠٨ من الطلبات وكانت قد أعدت ٣٧ منها، مع تقييم الخبراء في أمانة اللجنة، في إطار إجراءات عدم الاعتراض.
    Turning to humanitarian issues, we agree with the assessment of the Secretary-General that the diversity of the humanitarian challenges over the past year underlines the need to further strengthen the capabilities of the United Nations to respond, quickly and effectively, and to offer comprehensive protection to civilians facing war and natural disaster. UN وبالتحول إلى القضايا الإنسانية، نحن متفقون مع تقييم الأمين العام بأن تنوّع التحديات الإنسانية على مدى السنة الماضية يبرز الحاجة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة على التصدي لها بسرعة وفعالية، وتوفير حماية شاملة للمدنيين الذين يواجهون حربا أو كارثة طبيعية.
    “Reiterating its concern that there has been no progress towards a final political solution, and agreeing with the assessment of the Secretary-General that the negotiations have been at an impasse for too long, UN " وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه لعدم إحراز أي تقدم نحو إيجاد حل سياسي نهائي، وإذ يتفق مع تقييم اﻷمين العام بأن المفاوضات قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    We agree with the assessment of the Working Group that there should be an open, transparent and non-discriminatory consideration of the possible elements of a legally binding treaty that would establish common international standards for the import, export and transfer of conventional weapons. UN ونتفق مع تقييم الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في رأيه القائل بضرورة التوصل إلى معاهدة مفتوحة وشفافة وغير تمييزية وملزمة قانوناً، وتعنى بوضع المعايير الدولية المشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    96. In addition, the Advisory Committee concurs with the assessment of the Secretary-General that the current ratings distribution may not be an accurate reflection of poor performance in the Organization. UN 96 - وبالإضافة إلى ذلك، تتفق اللجنة الاستشارية مع تقييم الأمين العام بأن التصنيف الحالي للتقديرات قد لا يعكس التقصير في الأداء في المنظمة بدقة.
    His delegation concurred with the assessment of the Chief Prosecutor that the systemic nature of those crimes qualified them as war crimes and crimes against humanity and expected that a special tribunal to prosecute the perpetrators would be established no later than the beginning of 2015. UN ويتفق وفده مع تقييم رئيس هيئة الادعاء الذي يذهب إلى أن الطابع المنهجي لتلك الجرائم يؤهلها لأن توصف بجرائم حرب وبجرائم ضد الإنسانية، ويتوقع وفده أن يجري إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة الجناة في موعد أقصاه بداية عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more