"with the assistance of experts from" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة خبراء من
        
    • بمساعدة من خبراء من
        
    The state of the environment report is a comprehensive assessment of the environment, completed with the assistance of experts from Mongolia. UN وتقرير حالة البيئة هذا يشكل تقييما شاملا للبيئة ويجري إكماله بمساعدة خبراء من منغوليا.
    A committee had been established with the assistance of experts from Jordan to ensure that children were not executed. UN وأنشِئت لجنة بمساعدة خبراء من الأردن لضمان عدم إعدام الأطفال.
    Following the adoption of the Law on Citizenship, regulations for naturalization were drafted with the assistance of experts from the Council of Europe and were approved by the Government. UN وعقب اعتماد قانون المواطنة صيغت أنظمة منح الجنسية بمساعدة خبراء من مجلس أوروبا واعتمدتها الحكومة.
    As regards the organizational processes lever, preparations were completed for a comprehensive information and communications technology review to be conducted with the assistance of experts from the United Nations Secretariat. UN أما فيما يتعلق بمحور العمليات التنظيمية، فقد اكتملت التحضيرات لإجراء استعراض شامل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمساعدة من خبراء من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Local lawyers with the assistance of experts from the World Bank conducted a preliminary study on the status quo of competition practices in Jordan, and the need for drafting a law on competition policy in the future. UN وقام محامون محليون، بمساعدة من خبراء من البنك الدولي، بإجراء دراسة أولية عن الوضع القائم للممارسات المتعلقة بالمنافسة في الأردن، والحاجة إلى صياغة قانون بشأن سياسة المنافسة في المستقبل.
    Similarly, a database for El Salvador's Population Secretariat was developed with the assistance of experts from Costa Rica. UN كذلك أنشئت قاعدة بيانات ﻷمانة الشؤون السكانية في السلفادور بمساعدة خبراء من كوستاريكا.
    4. In the case of missing hazardous materials, investigation is conducted by the National Police with the assistance of experts from relevant agencies. UN 4 - وفي حالة اختفاء مواد خطرة، تحقق الشرطة الوطنية في ذلك بمساعدة خبراء من الوكالات المعنية.
    6.18 Land Commission: the two parties, with the assistance of experts from the international institutions, have embarked on a joint exercise of drafting the bill on the Land Commission through a workshop. UN 6-18 مفوضية الأراضي: شرع الطرفان، بمساعدة خبراء من المؤسسات الدولية، في عملية مشتركة لصياغة مشروع قانون متعلق بمفوضية الأراضي من خلال تنظيم حلقة عمل.
    41. Currently, the Penal Code and the Code of Criminal Procedure are being drafted with the assistance of experts from France and the Civil Code and the Code of Civil Procedure are being drafted with the assistance of experts from Japan. UN 41 - ويجري العمل حاليا في صياغة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بمساعدة خبراء من فرنسا، وفي صياغة القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية بمساعدة خبراء من اليابان.
    12. Parliament had adopted a new Police Act, drafted with the assistance of experts from the Council of Europe, to replace legislation inherited from the former system. UN 12 - واعتمد البرلمان قانونا جديدا للشرطة، سن بمساعدة خبراء من مجلس أوروبا، للاستعاضة به عن التشريعات الموروثة من النظام السابق.
    Staff also continued to follow progress in the preparation of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, drafted with the assistance of experts from France, and the Civil Code and Code of Civil Procedure, drafted with the assistance of experts from Japan. UN وواصل موظفو المكتب أيضاً متابعة التقدم المحرز في إعداد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من فرنسا، والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من اليابان.
    The format of the status reports was finalized in May 2000 with the assistance of experts from the UNFCCC roster of experts (see document FCCC/SBI/2000/14). UN وقد وُضع الشكل النهائي لتقارير الحالة في أيار/مايو 2000 بمساعدة خبراء من قائمة خبراء الاتفاقية (انظر الوثيقة FCCC/SBI/2000/14).
    Phase II of the synthesis and assessment of the GHG inventory submissions for the year 2001 with the assistance of experts from the UNFCCC roster of experts; UN (أ) المرحلة الثانية من عملية توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة عن سنة 2001 بمساعدة خبراء من قائمة خبراء الاتفاقية؛
    Staff continued to follow progress in the preparation of a penal code and the code of criminal procedure (which are being drafted with the assistance of experts from France) and a civil code and code of civil procedure (which are being drafted with the assistance of experts from Japan). UN وواصل موظفو المكتب تتبع التقدم المحرز في إعداد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية (اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من اليابان).
    Recent examples of technical assistance in capacity-building in Latin America include a workshop for law enforcement and judicial officials held in Honduras in November 2006, with the assistance of experts from Chile, Colombia, Mexico, Panama and the Organization of American States. UN 27- وفي أمريكا اللاتينية، تشمل الأمثلة الحديثة للمساعدة التقنية في مجال بناء القدرات حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفائدة موظفي إنفاذ القانون والسلك القضائي في هندوراس، بمساعدة خبراء من بنما وشيلي وكولومبيا والمكسيك ومنظمة الدول الأمريكية.
    Staff continued to follow progress in the preparation of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure (drafted with the assistance of experts from France) and the Civil Code and Code of Civil Procedure (drafted with the assistance of experts from Japan), all of which were recently submitted to the Council of Ministers. UN وواصل موظفو المكتب متابعة التقدم المحرز في إعداد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية (اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من فرنسا) والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية (اللذين يجري صياغتهما بمساعدة خبراء من اليابان)، وقد عُرضت جميع تلك القوانين أخيراً على مجلس الوزراء.
    In addition, the Nuclear Monitoring Group, with the assistance of experts from member States, carried out an extensive programme of environmental sample collection involving visits to 113 locations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام الفريق، بمساعدة من خبراء من دول أعضاء، بتنفيذ برنامج واسع النطاق لجمع العينات البيئية شمل زيارة ١١٣ موقعــا.
    with the assistance of experts from all over the world, we have selected plants adapted to the fairly arid conditions prevailing in the Sahelian-Saharan zone. UN واخترنا بمساعدة من خبراء من جميع أنحاء العالم نباتات تكيفت للعيش في الظروف القاحلة نسبيا السائدة في منطقة الساحل والصحراء.
    52. UNMIK, with the assistance of experts from the Council of Europe, has organized training seminars for local judges and prosecutors on the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 52 - وقد نظمت البعثة، بمساعدة من خبراء من مجلس أوروبا، حلقات دراسية تدريبية للقضاة والمدعين العامين المحليين على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more