"with the assistance of international organizations" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة المنظمات الدولية
        
    • بمساعدة من المنظمات الدولية
        
    • بمساعدة منظمات دولية
        
    • بمساعدة من منظمات دولية
        
    • عن طريق منظمات دولية
        
    • وبمساعدة من المنظمات الدولية
        
    1. Interested governments, with the assistance of international organizations and external experts, should: UN ينبغي للحكومات المهتمة القيام، بمساعدة المنظمات الدولية والخبراء الخارجيين، بما يلي:
    Cost-benefit analysis was still being developed by some Governments, in some cases with the assistance of international organizations. UN وما زال تحليل فعالية التكلفة قيد التطوير من قبل بعض الحكومات، وذلك بمساعدة المنظمات الدولية في بعض الحالات.
    The practical experiences of the pilot countries animated the discussions at the working session, as did the experiences of countries that, with the assistance of international organizations and other experts, are preparing Migration Profiles. UN والخبرات العملية للبلدان الرائدة أحيت روح المناقشات في جلسة العمل، وكذلك فعلت خبرات البلدان التي تعد موجزات الهجرة بمساعدة المنظمات الدولية والخبراء الآخرين.
    A special project was implemented with the assistance of international organizations to improve linkages between universities and enterprises as a mechanism to further build up innovative capacities. UN ونُفﱢذ مشروع خاص بمساعدة من المنظمات الدولية لتحسين الصلات بين الجامعات والشركات باعتبار ذلك آلية لتعزيز بناء القدرات الابتكارية.
    with the assistance of international organizations such as the International Monetary Fund and the World Bank, Yemen had embarked on an economic restructuring programme in 1995. UN ٩٥ - ومضى قائلا ان اليمن قد شرع ، بمساعدة من المنظمات الدولية ، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ، في تنفيذ برنامج اعادة هيكلة اقتصادية في سنة ٥٩٩١ .
    Major programmes are being carried out to resettle people from the affected areas and provide them with uncontaminated foodstuffs and with medical care and treatment, inter alia with the assistance of international organizations, the general public and the Governments of a number of foreign countries. UN ويجري الاضطلاع ببرامج كبيرة لتوطين اﻷشخاص من المناطق المتأثرة باﻹشعاع في أماكن أخرى وتزويدهم بمواد غذائية غير ملوثة وبالرعاية والعلاج الطبي، وذلك في جملة أمور، بمساعدة المنظمات الدولية وأفراد الجمهور وحكومات عدد من البلدان اﻷجنبية.
    153. Draft articles 8 and 12 make references to measures to be taken by one or more States with the assistance of international organizations " where appropriate " . UN 153 - يُشار في مشروعي المادتين 8 و 12 إلى تدابير تتخذها دولة واحدة أو أكثر بمساعدة المنظمات الدولية " عند الاقتضاء " .
    57. From the outset of the Decade, it became evident that national Governments alone, even with the assistance of international organizations, were unable to provide the necessary expansion of services to a growing population. UN 57 - منذ مستهل العقد، أصبح جليا أن الحكومات لا يمكنها وحدها توفير التوسع الضروري في الخدمات للسكان المتزايدين حتى بمساعدة المنظمات الدولية.
    96. " Large business and industry, including transnational corporations, should consider establishing partnership schemes with small and medium-sized enterprises to help facilitate the exchange of experience in managerial skills, market development and technological know-how, where appropriate, with the assistance of international organizations. UN ٩٧ - " وينبغي للمؤسسات التجارية والصناعية الكبرى، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، أن تعد برامج مشاركة مع المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة الحجم، للمساعدة على تسهيل تبادل الخبرات في مجال المهارات التنظيمية وتنمية اﻷسواق والدراية التقنية، بمساعدة المنظمات الدولية حيثما كان ذلك مناسبا.
    The Commission requests that countries include in their 1997 national reports a specific section on national goals and strategies in the field of drinking water and environmental sanitation, including, as appropriate, target dates, with a view to the implementation of the Action Programme and with the assistance of international organizations. UN ١٤٥ - وتطلب اللجنة إلى البلدان أن تدرج في تقاريرها الوطنية لعام ١٩٩٧ فصلا مخصصا لﻷهداف والاستراتيجيات الوطنية في ميدان مياه الشرب والاصحاح البيئي، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التواريخ المستهدفة، بغية تنفيذ برنامج العمل، وذلك بمساعدة المنظمات الدولية.
    9. IFF invited countries to implement, with the assistance of international organizations, donor countries and financial institutions, the proposals for action of this new programme element through partnership mechanisms involving, where appropriate, the participation of government institutions, non-governmental organizations, community-based organizations, and indigenous and local communities. UN ٩ - ودعا المنتدى البلدان إلى القيام، بمساعدة المنظمات الدولية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية، إلى تنفيذ مقترحات العمل الخاصة بهذا العنصر البرنامجي الجديد من خلال آليات الشراكة التي تشمل، حسب الاقتضاء، مشاركة المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، والمجتمعات اﻷصلية والمحلية.
    84. The Forum invited countries to implement, with the assistance of international organizations, donor countries and financial institutions, the proposals for action of this new programme element through partnership mechanisms involving, where appropriate, the participation of governmental institutions, non-governmental organizations, community-based organizations, and indigenous and local communities. UN 84 - ودعا المنتدى البلدان إلى القيام، بمساعدة المنظمات الدولية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية، إلى تنفيذ مقترحات العمل الخاصة بهذا العنصر البرنامجي الجديد من خلال آليات الشراكة التي تشمل، حسب الاقتضاء، مشاركة المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، والمجتمعات الأصلية والمحلية.
    It is also my pleasure to make this brief statement summarizing the contents of the national report of the Syrian Arab Republic on " A world fit for children " and reflecting the progress Syria has made on children's issues, especially in the areas of health, education and protection, with the assistance of international organizations, including the Syrian office of UNICEF. UN كما يسعدني أن أقدم هذا البيان المختصر، الذي يلخص ما جاء في التقرير الوطني للجمهورية العربية السورية حول " عالم صالح للأطفال " . وهو عكس التقدم الذي حققته سورية في الميادين المتعلقة بالأطفال، وبالأخص في مجالات الصحة، والتعليم والحماية، وذلك بمساعدة من المنظمات الدولية وبالأخص اليونيسيف في سورية.
    Seven national trainers were trained with the assistance of international organizations, and 70 per cent of specialists (neonatologists, obstetricians and gynaecologists, statisticians, forensic pathologists and teachers at medical academies) completed the training. UN وتم تدريب سبعة من المدربين الوطنيين و70 في المائة من المتخصصين (أطباء الرضع، التوليد، أمراض النساء والإحصائيين، والمختصين في التشريح العلاجي، ومدرسي كلية الطب) الذين درسوا بمساعدة من المنظمات الدولية.
    Delete the words “through mutual agreement”, and add “or through the depositary or with the assistance of international organizations” after “consultations with one another directly”. UN تحذف عبارة " بالاتفاق المتبادل " وتضاف بعد عبارة " بإجراء مشاورات مباشرة " عبارة " أو من خلال الوديع، أو عن طريق منظمات دولية " .
    A special problem is the vaccination of children, as only 274 children have been vaccinated so far, with great delay and with the assistance of international organizations. UN ومن المشاكل الخاصة تطعيم اﻷطفال. حيث لم يُطعﱠم حتى اﻵن، بعد تأخير كبير، وبمساعدة من المنظمات الدولية سوى ٢٧٤ طفلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more