"with the assistance of unodc" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة المكتب
        
    • بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • بمساعدة من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • بمساعدة من مكتب المخدرات والجريمة
        
    • وبمساعدة من المكاتب
        
    (i) Increased number of States parties ratifying the Organized Crime Convention and its Protocols with the assistance of UNODC UN `1` زيادة عدد الدول الأطراف المصدقة على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بمساعدة المكتب
    (ii) Increased number of States ratifying the Convention against Corruption with the assistance of UNODC UN `2` زيادة عدد الدول المصدقة على اتفاقية مكافحة الفساد بمساعدة المكتب
    States that have adopted national legislation for implementing the provisions of the legal instruments relating to drugs, crime and terrorism, with the assistance of UNODC UN الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بمساعدة المكتب
    In August 2013, Vanuatu had provided its initial report on chapters 3 and 4 of UNCAC, with the assistance of UNODC. UN وقدّمت فانواتو في آب/أغسطس 2013 تقريرها الأولي بشأن الفصلين الثالث والرابع بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وذلك بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    (b) Increased regional and international cooperation in combating transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking with the assistance of UNODC in accordance with its mandate UN (ب) زيادة التعاون الإقليمي والدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفقا لولايته
    To date, two networks have been established with the assistance of UNODC: the Asset Recovery Inter-agency Network of Southern African (ARINSA) and the Red de la Recuperación de Activos de GAFISUD (RRAG). UN 15- وقد أُنشئت حتى الآن شبكتان بمساعدة من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة: شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وشبكة استرداد الموجودات لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    144. The Government of Mauritius reported that training was ongoing with the assistance of UNODC and other international bodies. UN 144- وأفادت حكومة موريشيوس بأن التدريب مستمر بمساعدة من مكتب المخدرات والجريمة وغيره من الهيئات الدولية.
    (ii) Increased number of States ratifying the Convention against Corruption with the assistance of UNODC UN `2` زيادة عدد الدول الأعضاء المصدقة على اتفاقية مكافحة الفساد بمساعدة المكتب
    " (iii) Increased number of States parties ratifying the international drug control conventions with the assistance of UNODC " . UN " ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات بمساعدة المكتب " .
    Kenya does not yet have any agreement with Somalia for the transfer of prisoners convicted in Kenya back to Somalia to serve prison sentences, but discussions with the assistance of UNODC are expected to start shortly. UN ولم تبرم كينيا بعد أي اتفاق مع الصومال لنقل السجناء المدانين في كينيا إلى الصومال لتنفيذ الأحكام الصادرة ضدهم بالسجن، إلا أنه من المتوقع الشروع في إجراء مناقشات قريباً بمساعدة المكتب.
    (ii) Increased number of States having developed, adopted and implemented, with the assistance of UNODC, strategies and programmes on HIV/AIDS as related to injecting drug users, trafficking in persons and prison settings UN `2` زيادة في عدد الدول التي استحدثت واعتمدت ونفذت بمساعدة المكتب استراتيجيات وبرامج بشأن الأيدز وفيروسه فيما يتعلق بتعاطي المخدرات بالحقن وبالاتجار بالأشخاص وأوضاع السجون
    (a) (i) Increased number of States parties ratifying the Organized Crime Convention and its Protocols with the assistance of UNODC UN (أ) `1` زيادة عدد الدول الأطراف المصدقة على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بمساعدة المكتب
    (b) States that have adopted national legislation for implementing the provisions of the legal instruments relating to drugs, crime and terrorism, with the assistance of UNODC UN (ب) الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بمساعدة المكتب
    (b) (i) Increased number of countries that have developed, adopted and implemented, with the assistance of UNODC, strategies and programmes for crime prevention UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي وضعت واعتمدت وطبقت بمساعدة المكتب استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة
    In 2013, 24 new ratifications were concluded by assisted countries, and 16 new or revised pieces of national counter-terrorism legislation were prepared with the assistance of UNODC. UN 10- وفي عام 2013، بلغ عدد التصديقات الجديدة في بلدان تتلقَّى المساعدة 24 تصديقا، وأُعدَّ 16 تشريعا وطنيا جديدا أو منقَّحا في مجال مكافحة الإرهاب بمساعدة المكتب.
    (b) Increased regional and international cooperation in combating transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking with the assistance of UNODC in accordance with its mandate UN (ب) زيادة التعاون الإقليمي والدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفقا لولايته
    At the end of expected accomplishment (b), add the phrase " with the assistance of UNODC in accordance with its mandate " . UN وفي نهاية الإنجاز المتوقع (ب)، تضاف عبارة " بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفقا لولايته " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more