"with the bank of" - Translation from English to Arabic

    • مع مصرف
        
    • لدى مصرف
        
    • لبنك
        
    In mid-1999 UNRWA signed a loan agreement with the Bank of Jordan to administer the income-generation programme. UN وفي منتصف عام 1999 وقعت الأونروا اتفاق إقراض مع مصرف الأردن لإدارة برنامج توليد الدخل.
    Furthermore, the local committees, in cooperation with the Bank of Jordan, still successfully manage their separate microcredit scheme for individuals. UN وفضلا عن ذلك، ظلت اللجان المحلية تدير بنجاح، بالتعاون مع مصرف الأردن، مخططها المستقل لتقديم ائتمانات صغرى للأفراد.
    The two schemes were implemented successfully by the local committees in cooperation with the Bank of Jordan. UN وقد نفذت اللجان المحلية المخططين بنجاح بالتعاون مع مصرف الأردن.
    - Expert on money-laundering with the Bank of Central African States (BEAC), June 2002. UN :: أحد الخبراء لدى مصرف دول وسط أفريقيا في مجال غسل الأموال، حزيران/يونيه 2002.
    According to the statement of claim, Iraq “released payment of the remainder with the Bank of Iraq to be scheduled for payment”. UN ووفقا لبيان المطالبة، أصدر العراق " إذنا لبنك العراق بدفع المبلغ المتبقي كي يتقرر موعد الدفع " .
    Third, Enka makes no provision for the financing costs it would have incurred as a result of its arrangement with the Bank of Turkey. UN وثالثا، لا تراعي الشركة تكاليف التمويل التي كانت ستتكبدها نتيجة لترتيبها مع مصرف تركيا.
    It must therefore work closely with the Bank of Jamaica to discharge its responsibilities effectively. UN ولذلك يتعين عليها أن تعمل بصورة وثيقة مع مصرف جامايكا للاضطلاع بمسؤولياتها بفعالية.
    However, with a view to overcoming that problem, the Ministry of Women's Affairs and Social Development had concluded a memorandum of understanding with the Bank of Industry, which would be the main lender for the scheme. UN غير أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، رغبة منها في التغلب على تلك المشكلة، أبرمت مذكرة تفاهم مع مصرف الصناعة، الذي سيكون المقرض الرئيسي للمشروع.
    Coordinate with the Bank of Lao PDR and the Agricultural Promotion Bank, the Lao Women's Union and international organizations in order to improve credit access by the small-sized businesses and develop a fund saving group for ethnic women. UN :: التنسيق مع مصرف جمهورية لاو ومصرف التنمية الزراعية واتحاد لاو النسائي والمنظمات الدولية لتحسين فرص حصول الأعمال التجارية الصغيرة الحجم على القروض وتطوير مجموعة ادخار الأموال للمرأة الإثنية؛
    The lists referred to in section II above are also shared with the Bank of Botswana, which then passes them on to commercial banks and other financial institutions for appropriate enforcement. UN والقوائم المشار إليها في الفرع ثانيا أعلاه يتم تبادلها أيضا مع مصرف بوتسوانا الذي يحيلها بعد ذلك إلى المصارف التجارية والمؤسسات المالية الأخرى لكي تقوم بإنفاذها على النحو الملائم.
    For example, in October 2013, the United States Federal Reserve institutionalized the dollar swap lines put in place during the global financial crisis with the Bank of Canada, the Bank of England, the European Central Bank, the Bank of Japan and the Swiss National Bank, totalling $333 billion. UN فعلى سبيل المثال، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أضفى الاحتياطي الفدرالي في الولايات المتحدة الطابع المؤسسي على خطوط المبادلة الدولارية التي وُضعت خلال الأزمة المالية العالمية مع مصرف كندا ومصرف إنكلترا والمصرف المركزي الأوروبي ومصرف اليابان والمصرف الوطني السويسري، بمبلغ مجموعه 333 بليون دولار.
    The Panel’s expert consultants have estimated that these operating costs would have amounted to eight per cent of the total revenue of the Contract.Further, although Enka is correct in its assertion that it had addressed the problem of financing costs through its arrangement with the Bank of Turkey, this solution was not without costs. UN ووفقا لتقديرات الخبراء الاستشاريين للفريق كانت تكاليف التشغيل هذه ستصل إلى ٨ في المائة من اﻹيراد اﻹجمالي للعقد. ٦٥١- ورغم صحة تأكيد الشركة بأنها قد عالجت مشكلة تكاليف التمويل بإبرام ترتيب مع مصرف تركيا، فإن هذا الحل لم يكن عديم التكلفة.
    In April 2002, together with the Bank of Uganda and UNCTAD, it held a symposium for 250 bankers, SMEs, aid agencies and ministry officials to discuss ways and means of financing SMEs. UN وعقد البرنامج المذكور في نيسان/أبريل 2002، بالتعاون مع مصرف أوغندا والأونكتاد، ندوة ضمت 250 مصرفياً، وممثلين عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ووكالات المعونة وموظفي الوزارات من أجل مناقشة سبل ووسائل تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    According to the provisions of Circular No.8 on Money Laundering Control, Article 4 (g), covered institutions are required to develop a reporting chain of suspicious transactions and report promptly such transactions to the law enforcement agencies after consultation with the Bank of Tanzania. UN وفقا لأحكام المادة 4 (ز) من التعميم رقم 8 بشأن مكافحة غسل الأموال، يُطلب من المؤسسات المعنية وضع سلسلة إبلاغ عن المعاملات المشبوهة وإعلام وكالات إنفاذ القانون بها فورا، بعد التشاور مع مصرف تنزانيا.
    (c) Initiative by the Central Bank of Nigeria and Agra Alliance, together with the Bank of Industry, to work on a project with several value chains. UN (ج) مبادرة من المصرف المركزي لنيجيريا وتحالف أغرا، جنبا إلى جنب مع مصرف الصناعة، للعمل بشأن مشروع يتناول عدّة سلاسل قيمة.
    In order to address this situation and make commercial bank financing more readily available for women entrepreneurs, USAID Ethiopia obligated a $4.28 million loan portfolio guarantee, in partnership with the Bank of Abyssinia. UN وبغية معالجة هذا الوضع وتيسير التمويل من المصارف التجارية للمرأة التي تباشر أعمالا حرة، التزمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة/فرع إثيوبيا بضمانة لحافظة قروض بقيمة 4.58 ملايين دولار في شراكة مع مصرف الحبشة.
    (b) In relation to paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006), the Ministry of Finance and Economic Planning in conjunction with the Bank of Uganda (the Central Bank) established financial regulations that govern the freezing of funds and assets of designated persons. UN (ب) وفيما يتعلق بالفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006)، وضعت وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي بالتعاون مع مصرف أوغندا (المصرف المركزي) نظماً مالية تنظم تجميد أموال وأصول أشخاص محددين.
    Chiyoda alleges that it was subsequently informed by each advising bank that the Bank of Tokyo had refused to release payment because the Rafidain Bank did not have sufficient credit with the Bank of Tokyo. UN وتزعم شيودا أنها أبلغت لاحقاً من طرف كل المصارف المبلّغة بأن مصرف طوكيو رفض الإفراج عن الأموال لأن مصرف الرافدين لم تكن عنده الاعتمادات الكافية لدى مصرف طوكيو.
    Chiyoda states that the Rafidain Bank promised to take steps to release the payments, but failed to transfer sufficient funds to its account with the Bank of Tokyo prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقول شيودا إن مصرف الرافدين وعد باتخاذ الإجراءات اللازمة للإفراج عن الأموال، لكنه لم يتمكن من تحويل مبالغ كافية إلى حسابه لدى مصرف طوكيو قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    - The watch list must be checked when completing foreign exchange transactions requiring registration with the Bank of the Republic (foreign investments in Colombia; Colombian financial investments abroad; registration of clearing accounts). UN - ويجب مراجعة قائمة المراقبة عند إنجاز معاملات القطع الأجنبي التي تتطلب التسجيل لدى مصرف الجمهورية (الاستثمارات الأجنبية في كولومبيا؛ والاستثمارات المالية الكولومبية في الخارج؛ وتسجيل حسابات المقاصة)().
    Under the credit policies laid down by the monetary authorities, the central government was allowed a debit balance of 460 million quetzals with the Bank of Guatemala as at December 1992. UN وبناء على السياسات الائتمانية التي وضعتها السلطات النقدية، فقد سمح للحكومة المركزية بأن يصل رصيدها المدين لبنك غواتيمالا إلى ٠٦٤ مليون كيتزال حتى كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more