He expressed the hope that the draft resolution would be adopted with the broadest possible consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بأوسع قدر ممكن من توافق الآراء. |
In my country, governmental institutions were established with the broadest possible popular participation and control. | UN | فقد أنشئت المؤسسات الحكومية في بلدي بأوسع قدر ممكن من المشاركة والرقابة الشعبية. |
As President of the General Assembly I only have one request: that we work together in good faith with a view to achieving tangible results with the broadest possible agreement during this session. | UN | وبصفتي رئيسا للجمعية العامة لديّ طلب واحد: وهو أن نعمل معا بنية حسنة بهدف تحقيق نتائج ملموسة تحظى بأوسع قدر ممكن من الاتفاق في أثناء هذه الدورة. |
Secondly, we will continue implementing our multisectoral national strategic programme, with the broadest possible participation of all social sectors and the commitment of all State institutions, doing our utmost to achieve universal access for all who need treatment. | UN | ثانيا، سنواصل تنفيذ برنامجنا الاستراتيجي الوطني المتعدد القطاعات مع أوسع مشاركة ممكنة من جميع قطاعات المجتمع والتزام كل مؤسسات الدولة، باذلين قصارى جهدنا لحصول جميع المحتاجين على العلاج. |
The significant number of States inscribed on the list of speakers is evidence of the General Assembly's interest in, and commitment to, seeking a solution that would meet with the broadest possible consensus. | UN | إن العدد الكبير من الدول الأعضاء المدرجة أسماؤها في قائمة المتكلمين دليل على اهتمام الجمعية العامة بالسعي إلى إيجاد حل يحظى بأوسع توافق ممكن في الآراء. |
It welcomes the assistance being given by the United Nations to the Commission at the request of the Government of Sierra Leone, and calls upon Member States to provide the fullest possible material and financial support to the Commission in order to ensure the success of the elections, with the broadest possible participation. | UN | ويرحب بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة الى اللجنة بناء على طلب حكومة سيراليون، ويدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم أقصى ما في وسعها من الدعم المادي والمالي للجنة لضمان نجاح الانتخابات، والمشاركة فيها على أوسع نطاق ممكن. |
It would have to be strong, with the broadest possible support for its Statute, focusing on a limited list of crimes. Pragmatic concentration at that stage on international crimes which were almost universally recognized would promote wide acceptance of the Court. | UN | فهي يتعين أن تكون قوية وتحظى بأوسع تأييد ممكن لنظامها اﻷساسي ، مركزة على قائمة محدودة بالجرائم ، فالتركيز العملي في هذه المرحلة على الجرائم الدولية التي يعترف بها عالميا تقريبا سوف يعزز التقبل الواسع للمحكمة . |
Projects are formulated and implemented with the broadest possible participation of all elements of national societies, including civil society and national institutions, as well as the judicial, legislative and executive branches of the Government. | UN | وتجري صياغة المشاريع وتنفيذها بأوسع قدر ممكن من اشتراك جميع عناصر المجتمعات الوطنية، بما فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، وكذلك السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية في الحكومة. |
Projects are formulated and implemented with the broadest possible participation of all elements of national societies, including civil society and national institutions, as well as the judicial, legislative and executive branches of the Government. | UN | وتجري صياغة المشاريع وتنفيذها بأوسع قدر ممكن من اشتراك جميع عناصر المجتمعات الوطنية، بما فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، وكذلك السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية في الحكومة. |
Projects are formulated and implemented with the broadest possible participation of all elements of national societies, including civil society and national institutions, as well as the judicial, legislative and executive branches of the Government. | UN | وتجري صياغة المشاريع وتنفيذها بأوسع قدر ممكن من اشتراك جميع عناصر المجتمعات الوطنية بما فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية وكذلك السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية في الحكومة. |
Projects are formulated and implemented with the broadest possible participation of all elements of national societies, including civil society and national institutions, as well as the judicial, legislative and executive branches of the Government. | UN | وتجري صياغة المشاريع وتنفيذها بأوسع قدر ممكن من اشتراك جميع عناصر المجتمعات الوطنية، بما فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، وكذلك السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية في الحكومة. |
21. One task was to provide the Court with the broadest possible political and financial support. | UN | 21 - ومضت تقول إن ثمة مهمة تتمثل في تزويد المحكمة بأوسع قدر ممكن من الدعم السياسي والمالي. |
:: The opinion was expressed that reform, both on enlargement and working methods, should take place with the broadest possible agreement. | UN | :: وأُعرب عن رأي مفاده أن الإصلاح، المتعلق بتوسيع العضوية وأساليب العمل على السواء، ينبغي أن يتم بأوسع قدر ممكن من الاتفاق. |
Projects are formulated and implemented with the broadest possible participation of all segments of society, including civil society and national institutions, as well as the judicial, legislative and executive branches of the Government. | UN | وتجري صياغة المشاريع وتنفيذها بأوسع قدر ممكن من اشتراك جميع شرائح المجتمع، بما فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، وكذلك السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية في الحكومة. |
Our delegation is of the view that the principles of democracy, accountability, equity and geographical balance should be the guiding philosophy in our endeavour to reform the Council, which we believe needs to happen with the broadest possible agreement. | UN | ويرى وفدنا أنّ مبادئ الديمقراطية والخضوع للمساءلة والمساواة والتوازن الجغرافي ينبغي أن تكون الفلسفة المرشدة لنا في مسعانا لإصلاح المجلس، الذي نرى ضرورة حدوثه بأوسع قدر ممكن من الاتفاق. |
UNESCO is strongly committed to continuing to play its part with the broadest possible range of partners inside and outside the United Nations system to implement Agenda 21 and the agreements reached at this Earth Summit + 5. | UN | واليونسكو تلتزم بقوة بالمضي في القيام بدورها مع أوسع حلقة ممكنة من المشاركين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات التي توصلت إليها قمة اﻷرض + ٥. |
" 3. Requests the high-level working group to submit to it, through the Fifth Committee, a report on the progress of its work, with the broadest possible agreement, for review before the end of its forty-ninth session. " | UN | " ٣ - تطلب إلى الفريق العامل الرفيع المستوى أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا عما يحرزه من تقدم في أعماله، مع أوسع اتفاق ممكن، لكي يتسنى استعراضه قبل نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين. " |
3. Requests the high-level working group to submit to it, through the Fifth Committee, a report on the progress of its work, with the broadest possible agreement, for review before the end of its forty-ninth session. | UN | ٣ - تطلب إلى الفريق العامل الرفيع المستوى أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا عما يحرزه من تقدم في أعماله، مع أوسع اتفاق ممكن، لكي يتسنى استعراضه قبل نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين. |
In selecting you, Mr. President, our Assembly acknowledged your country's role in world politics and, above all, your personal qualities, which augur well for the success of this session. I am indeed convinced that under your guidance our work will be directed towards continuing our discussions in greater depth, taking common positions on important issues and adopting resolutions with the broadest possible consensus. | UN | إن جمعيتنا العامة باختيارها لكم، سيدي الرئيس، تكون قد اعترفت بالدور الذي يضطلع به بلدكم في السياسة العالمية، واﻷهم من كل شيء بخصالكم الشخصية التي تبشر بالخير لنجاح هذه الدورة؛ وإنني لعلى ثقة من أن أعمالنا ستوجه، تحت قيادتكم، صوب مواصلة مناقشاتنا بقدر أكبر من التعمق، واتخاذ مواقف مشتركة بشأن القضايا الهامة، واتخاذ قرارات بأوسع توافق ممكن في اﻵراء. |
It welcomes the assistance being given by the United Nations to the INEC at the request of the Government of Sierra Leone, and calls upon Member States to provide the fullest possible material and financial support to the INEC in order to ensure the success of the elections, with the broadest possible participation. | UN | ويرحب بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة الى اللجنة بناء على طلب حكومة سيراليون، ويدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم أقصى ما في وسعها من الدعم المادي والمالي للجنة لضمان نجاح الانتخابات، والمشاركة فيها على أوسع نطاق ممكن. |
The Vienna Declaration and Programme of Action remains fully in force as the most inclusive document adopted by consensus, with the broadest participation of the international community, for securing international cooperation in promoting and protecting human rights. Today the greatest challenge in human rights is its speedy, full and effective implementation. | UN | ويظل إعلان وبرنامج عمل فيينا ساريا بكل جوانبه، باعتباره وثيقة شاملة بمعنى الكلمة، يتم اعتمادها بتوافق الآراء وتحظى بأوسع مشاركة من المجتمع الدولي، من أجل تأمين التعاون الدولي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتحدي الأكبر الذي نواجهه اليوم بالنسبة لحقوق الإنسان هو أن ننفذها تنفيذا سريعا وكاملا وفعالا. |