"with the business community" - Translation from English to Arabic

    • مع قطاع الأعمال التجارية
        
    • مع أوساط الأعمال التجارية
        
    • مع مجتمع الأعمال
        
    • مع دوائر الأعمال التجارية
        
    • مع الأوساط التجارية
        
    • مع مجتمع رجال الأعمال
        
    • مع دوائر قطاع الأعمال
        
    • مع أوساط قطاع الأعمال
        
    • وأوساط الأعمال
        
    As part of that process, the Global Compact is emerging as an overall value framework for cooperation with the business community. UN وكجزء من هذه العملية، يبرز حاليا الاتفاق العالمي كإطار قيم شامل للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    Partnerships with the business community will be expanded. UN وسيتم توسيع نطاق الشراكات القائمة مع قطاع الأعمال التجارية.
    I should also like to welcome the recent initiative by the Secretary-General to develop a new partnership with the business community. UN وأود أيضا أن أرحب بالمبادرة الأخيرة للأمين العام بشأن إقامة شراكة جديدة مع أوساط الأعمال التجارية.
    The Special Representative held discussions with the business community, the regional military command and the municipal authorities. UN وأجرى الممثل الخاص مناقشات مع أوساط الأعمال التجارية والقيادة العسكرية الإقليمية والسلطات البلدية.
    Each Centre is designing and launching its own mini-website as a fundamental tool to interact with the business community. UN ويقوم كل مركز بتصميم وتشغيل موقعه الصغير الخاص على شبكة الويب كأداة أساسية للتفاعل مع مجتمع الأعمال.
    Together with the business community, a new corporate culture is to be developed that will motivate men more strongly to take parental leave. UN ويجري العمل، بالاشتراك مع دوائر الأعمال التجارية على تطوير ثقافة مؤسسية جديدة تحفز الرجال بقوة أشد على الحصول على إجازة والدية.
    In addition, ECE brings a number of advantages and expertise, most notably its economic analyses, conventions and guidelines for sustainable economic development; and its partnerships with the business community and civil society. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بعدد من المزايا وبالخبرة، أهمها الدراسات الاقتصادية التحليلية التي تعدها، والاتفاقيات والمبادئ التوجيهية التي تضعها للتنمية الاقتصادية المستدامة؛ وعلاقات الشراكة التي تقيمها مع الأوساط التجارية والمجتمع المدني.
    We must work together with other Governments, certainly, but also with the business community and civil society. UN ويجب أن نعمل مع الحكومات الأخرى بكل تأكيد، كما يجب أن نعمل مع مجتمع رجال الأعمال والمجتمع المدني.
    Although many of the emerging forms of cooperation between the United Nations and non-state actors include a combination of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general, the main emphasis of the following report is on cooperation with the business community. UN ورغم أن العديد من الأشكال الناشئة للتعاون بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية يشمل مزيجا من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام، فإن التركيز الأساسي لهذا التقرير هو على التعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    In most cases it was felt that these could be addressed by the United Nations setting clear policies, parameters, objectives and operational guidelines for cooperation with the business community and remaining clear about its overall accountability to Member States. UN وارتئي في معظم الحالات أن هذه التحديات يمكن معالجتها بتحديد الأمم المتحدة لسياسات ومعالم وأهداف ومبادئ توجيهية عملية واضحة للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية والإبقاء على وضوح الرؤيا فيما يتعلق بمساءلتها العامة أمام الدول الأعضاء.
    The five categories still offer a useful framework, however, for describing United Nations cooperation with the business community and are outlined in more detail below. UN غير أن هذه الأصناف الخمسة ما زالت تتيح إطارا مفيدا لوصف تعاون الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال التجارية ويرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل.
    The following section reviews some of the steps that have been taken to develop appropriate guidelines, management structures and capacities for cooperation with the business community. UN ويستعرض الفرع التالي بعض الخطوات التي اتخذت لوضع المبادئ التوجيهية المناسبة، والهياكل والقدرات الإدارية اللازمة للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    93. United Nations bodies have developed a variety of institutional structures to manage their cooperation with the business community. UN 93 - أنشأت هيئات الأمم المتحدة طائفة من الهياكل المؤسسية لتمكينها من إدارة تعاونها مع قطاع الأعمال التجارية.
    We also appreciate the cooperation with the business community. UN ونعبِّر أيضا عن تقديرنا للتعاون مع أوساط الأعمال التجارية.
    More than 15 concrete partnerships with the business community were developed and negotiated. UN فقد استُحدثت أكثر من 15 شراكة محددة مع أوساط الأعمال التجارية وتم التفاوض بشأنها.
    22. The 2013 Global Assessment Report provides evidence of the need to increase engagement with the business community. UN 22 - يوفر تقرير التقييم العالمي لعام 2013 على الحاجة إلى زيادة الانخراط مع أوساط الأعمال التجارية.
    They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان بالحوار المتواصل الذي أجراه الفريق مع مجتمع الأعمال التجارية بالتزامن مع انعقاد هذا الاجتماع.
    The Department is working closely with the Executive Office of the Secretary-General to help foster a stronger relationship with the business community. UN وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام للمساعدة على زيادة تعزيز العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية.
    In that regard, we welcome the strengthening of ties between the Organization and civil society, as well as with the business community. UN ونحن نرحب في هذا الصدد بتعزيز الروابط بين المنظمة والمجتمع المدني، وكذلك مع مجتمع الأعمال.
    24. Since its establishment, FEFFIK has maintained a close relationship with the business community in order to meet its needs for qualified workers. UN 24- وأبقى المركز، منذ إنشائه، على علاقة وثيقة مع دوائر الأعمال التجارية بغية استيفاء احتياجاتها من العمال المؤهلين.
    To adhere to United Nations system ethical standards: Revenue-producing activities should be consistent with each organization's ethical framework, especially in relations with the business community (recommendation 6). UN 61- الالتزام بالمعايير الأخلاقية لمنظومة الأمم المتحدة: ينبغي أن تكون الأنشطة المدرة للدخل متوافقة مع الإطار الأخلاقي لكل منظمة من المنظمات، وبخاصة في العلاقات مع الأوساط التجارية (التوصية 6).
    90. Following the requirement gathering phase, the functional and technical design of the system was performed, which involved many more working sessions with the business community to agree on proposed solutions. UN 90 - وبعد مرحلة جمع الاحتياجات، تم القيام بالتصميم الوظيفي والتقني للنظام، وهو ما تطلب عقد الكثير من جلسات العمل الإضافية مع مجتمع رجال الأعمال للاتفاق على الحلول المقترحة.
    Cooperation with the business community is particularly important given its crucial role in supporting peacebuilding and longer-term development, inter alia through providing employment opportunities to demobilized fighters and thereby contributing to reconstruction and post-conflict resolution. UN وينطوي التعاون مع دوائر قطاع الأعمال على أهمية خاصة نظرا لدورهـا الأساسي في دعم بناء السلام والتنمية الطويلة الأجل، من خلال أمور، منها توفير فرص العمل للمقاتلين المسرّحين، وبالتالي المساهمة في التعمير والتسوية بعد انتهاء النزاع.
    They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان باستمرار الحوار بين فريق الخبراء وأوساط الأعمال على هامش ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more