"with the business plan" - Translation from English to Arabic

    • مع خطة اﻷعمال
        
    • مع خطة العمل
        
    • مع خطة تسيير الأعمال
        
    • بخطة الأعمال
        
    It took time for an international agreement of that kind to be reached; moreover, the proposed assistance would be very costly for UNIDO and it would be necessary to determine whether it was in accordance with the Business Plan. UN وقال ان اﻷمر استغرق وقتا طويلا للتوصل الى اتفاق دولي من هذا النوع؛ وعلاوة على ذلك، فان المساعدة المقترحة ستكبد اليونيدو ثمنا غاليا وسيكون من الضروري البت فيما اذا كان هذا متفقا مع خطة اﻷعمال.
    GRULAC therefore urged the donor countries and the Secretariat to seek the funding required for those programmes, which were in line with the Business Plan and the new service modules. UN ولذلك فان المجموعة تحث البلدان المانحة واﻷمانة على السعي لتوفير التمويل اللازم لتلك البرامج التي تتمشى مع خطة اﻷعمال ونمائط الخدمة الجديدة.
    His Government had consistently supported UNIDO as an independent specialized agency. It was in agreement with the Business Plan and hoped that the Organization would take the opportunity which it afforded to further strengthen UNIDO’s role and improve its efficiency. UN وقال إن حكومته دأبت على مساندة اليونيدو كوكالة متخصصة مستقلة ، وإنهـا متفقـة مع خطة اﻷعمال وتأمل أن تنتهز المنظمة الفرصة التي تتيحها لزيادة تعزيز دور اليونيدو والارتقاء بكفاءتها .
    The field package must be consistent with the Business Plan and financial arrangements and the geographical distribution of such offices must be realistic. UN وقال ان كل ما يتصل بالشأن الميداني لا بد أن يكون متسقا مع خطة اﻷعمال ، كما أنه لا بد للترتيبات المالية والتوزيع الجغرافي الخاص بهذه المكاتب أن يكون واقعيا .
    It provides management with a way to align the workforce with the Business Plan, anticipate change and address current and future workforce issues. UN فهو يتيح للإدارة وسيلة لمواءمة القوة العاملة مع خطة العمل واستباق التغيير ومعالجة المسائل المتعلقة بالقوة العاملة في الحاضر والمستقبل.
    The same delegation inquired about the alignment of DOS with the Business Plan and also inquired about the status of fraud investigations and the cases that were being followed up. UN واستفسر الوفد ذاته عن مواءمة أعمال شعبة خدمات الرقابة مع خطة تسيير الأعمال كما استفسر عن وضع التحقيقات في حالات الاحتيال وعن القضايا التي يجري متابعتها.
    Administrative reform would soon be completed and UNIDO should now concentrate on transforming its substantive activities in line with the Business Plan. UN وأضاف بأن الاصلاح الاداري سوف ينتهي قريبا وأن اليونيدو ينبغي لها اﻵن أن تركز على اجراء تحول في أنشطتها الفنية تمشيا مع خطة اﻷعمال .
    In this connection, efforts have been made to align the priorities and focus of the programme for IDDA with the Business Plan and the new UNIDO service modules.I. DEVELOPMENT OF INTEGRATED UN وفي هذا الصدد ، بذلت جهود للتوفيق بين أولويات البرنامج الخاص بالعقد ونقاط تركيزه مع خطة اﻷعمال ومع نمائط خدمات اليونيدو الجديدة . Arabic
    Consistent with the Business Plan the finalized programmes have focused on promoting sustainable private sector-led industrial development through a combination of: UN ٥ - واتساقا مع خطة اﻷعمال ، ركزت البرامج الناجزة على تعزيز تنمية صناعية مستدامة يقودها القطاع الخاص ، عن طريق توليفة من :
    3. In developing the integrated programmes for countries of the region, efforts were taken to ensure consistency with the Business Plan and to respond to demand and development priorities. UN ٣ - لدى صوغ البرامج المتكاملة لصالح بلدان المنطقة ، بذلت جهود لضمان الاتساق مع خطة اﻷعمال وللاستجابة للطلبات وأولويات التنمية .
    In developing the integrated programmes a number of guiding principles have been followed in order to ensure consistency with the Business Plan and coherence between the integrated programmes and development priorities of the beneficiary countries. UN ٣ - وقد اتبع في صوغ البرامج المتكاملة عدد من المبادىء التوجيهية ضمانا للاتساق مع خطة اﻷعمال والتماسك بين البرامج المتكاملة واﻷولويات التنموية للبلدان المستفيدة .
    10. UNIDO has consolidated its field office programme in line with the Business Plan and General Assembly resolution 50/120, both of which emphasize decentralization of substantive responsibilities, and has strengthened its field presence. UN ٠١ - وقامت اليونيدو بتدعيم برنامجها الخاص بالمكاتب الميدانية تماشيا مع خطة اﻷعمال وقرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١ ، وكلاهما يشدد على اللامركزية في المسؤوليات الفنية ، كما قامت بتدعيم حضورها الميداني .
    The words “Also taking note” in the preambular part of the proposed draft resolution implied no obligation on the part of the Secretariat, and the operative part of the draft resolution was entirely consistent with the Business Plan. UN فالعبارة " تحيط علما أيضا " في الجزء الديباجي من مشروع القرار المقترح لا تعني ضمنا أي التزام من جانب اﻷمانة ، كما أن منطوق مشروع القرار متفق تماما مع خطة اﻷعمال .
    Mrs. LE CANNELLIER (France) proposed the addition of a form of words at the end of operative paragraph 3 (b), namely, either “in conformity with the Business Plan” or “which are not in contradiction with the Business Plan”. UN ١٩ - السيدة لوكانلييه )فرنسا( : اقترحت إضافة صيغة في نهاية الفقرة ٣ )ب( من المنطوق ، أي إما " تمشيا مع خطة اﻷعمال " أو " غير المتناقضة مع خطة اﻷعمال " .
    Mr. CALVO MERINO (Spain) thought that paragraph 4 should be deleted, but proposed that a phrase should be added to the end of paragraph 5 which would read: “and pursue the reform process in line with the Business Plan”. UN ٤٥ - السيد كالفو ميرينو )اسبانيا( : قال إنه يرى أنه ينبغي حذف الفقرة ٤ ، ولكن اقترح إضافة جملة في نهاية الفقرة ٥ يكون نصها : " ومواصلة عملية اﻹصلاح تمشيا مع خطة اﻷعمال " .
    70. Mr. BREITER (Switzerland) welcomed the impressive changes made in the Organization under its new leadership, the transformation of the organizational structure and the new programme approach being taken in line with the Business Plan. UN ٠٧ - السيد برايتر )سويسرا( : رحب بالتغيرات المثيرة للاعجاب التي حدثت في المنظمة في ظل قيادتها الجديدة ، وبالتحول الذي طرأ على هيكلها التنظيمي وبالنهج البرنامجي الجديد الذي يجري اتباعه انسجاما مع خطة اﻷعمال .
    Increases in the budget were mainly due to post reclassifications, which were also in line with the Business Plan and the presentation of the budget in the harmonized format. UN وترجع الزيادات في الميزانية في المقام اﻷول إلى إعادة تصنيف الوظائف، وهو ما يتمشى أيضا مع خطة العمل وعرض الميزانية في الشكل المتناغم.
    The same delegation inquired about the alignment of DOS with the Business Plan and also inquired about the status of fraud investigations and the cases that were being followed up. UN واستفسر الوفد ذاته عن مواءمة أعمال شعبة خدمات الرقابة مع خطة تسيير الأعمال كما استفسر عن وضع التحقيقات في حالات الاحتيال وعن القضايا التي يجري متابعتها.
    It was to be hoped that such support would lead to increased and more predictable voluntary contributions to permit the implementation of integrated programmes and standalone projects, in keeping with the Business Plan. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي هذا الدعم إلى زيادة في التبرعات وقابلية التنبؤ بها بغية إتاحة الامكانية لتنفيذ البرامج المتكاملة والمشاريع القائمة بذاتها، التزاما بخطة الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more