"with the cabinet" - Translation from English to Arabic

    • مع مجلس الوزراء
        
    • مع ديوان
        
    The mission was concluded following wrap up sessions with the Cabinet and NGC. UN وانتهت البعثة بجلسات اختتام مع مجلس الوزراء والمجلس الوطني لإدارة آلية استعراض الأقران.
    Olmert said that he would use the upcoming ceremonial meeting with the Cabinet at the municipality to press his claim. UN وقال أولمرت إنه سينتهز الاجتماع الرسمي المقبل مع مجلس الوزراء في مقر البلدية للضغط للحصول على مطلبه.
    We propose now to change that, so that the Commission will meet not only with the Cabinet but with the House of Assembly. UN ونحن نقترح الآن تغيير هذا الأمر بحيث لا تجتمع اللجنة مع مجلس الوزراء فقط، بل وكذلك مع مجلس النواب.
    In consultation with the Cabinet, the President of the Republic formulates the general policy of the State and supervises its implementation. UN ويضع السيد رئيس الجمهورية بالتشاور مع مجلس الوزراء السياسة العامة للدولة ويشرف على تنفيذها.
    This unit would coordinate with the Cabinet office on all matters of policy, and ministries would be required to table their policy proposals for discussions with the relevant stakeholders. UN وستتولى هذه الوحدة تنسيق شؤون السياسات مع ديوان مجلس الوزراء، وسيتعين على الوزارات عرض المقترحات السياساتية لمناقشتها مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Governor is responsible for external affairs, defence, internal security, including the police force, and some public service matters, including the regulation of international financial services, and consults with the Cabinet as necessary. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الداخلي بما في ذلك قوة الشرطة وبعض مسائل الخدمة العامة بما فيها تنظيم الخدمات المالية الدولية ويتشاور مع مجلس الوزراء عند الاقتضاء.
    The Commission meets once a year with the Cabinet to provide, in addition to the annual report, an update and overview of what is happening and what is likely to happen. UN وتجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة مع مجلس الوزراء لتقدم، بالإضافة إلى التقرير السنوي، استكمالا ولمحة عامة عما يحدث وعما يرجح أن يحدث.
    The Governor is responsible for external affairs, defence, internal security, including the police force, and some public service matters, including the regulation of international financial services, and consults with the Cabinet as necessary. UN والحاكم مسؤول عن الشؤون الخارجية وعن الدفاع والأمن الداخلي، بما في ذلك قوات الشرطة، وبعض مسائل الخدمة العامة بما فيها تنظيم الخدمات المالية الدولية، وهو يتشاور مع مجلس الوزراء حسب الاقتضاء.
    Meetings with the Cabinet of Ministers, the Minister for Justice and senior staff to discuss the establishment of mobile courts dealing with the most urgent cases involving the arrest of individuals in the north. UN عقدت اجتماعات مع مجلس الوزراء ووزير العدل وكبار الموظفين لمناقشة إنشاء محاكم متنقلة تتناول القضايا الأكثر استعجالا التي تستلزم توقيف أشخاص في الشمال.
    President's been notified and he's meeting with the Cabinet. Open Subtitles تم إعلام الرئيس وسيجتمع مع مجلس الوزراء
    Rab will hold the fort with the Cabinet. Open Subtitles الرب سوف يعقد الحصن مع مجلس الوزراء.
    He was told with the Cabinet this morning. Open Subtitles وقيل له مع مجلس الوزراء صباح اليوم.
    As regards the National Bank itself, defending, as before, the principle of its autonomy, I would like to see more responsibility on its part for monetary and credit policy, for the maintenance of balance on the monetary market and for closer cooperation with the Cabinet of Ministers. UN وفيما يتعلق بالمصرف الوطني ذاته، فإني إذ أدافع كما دافعت قبل ذلك عن مبدأ استقلاله، أود أن تزيد مسؤوليته عن السياسة النقدية والائتمانية وعن الحفاظ على التوازن في السوق النقدي وعن توثيق التعاون مع مجلس الوزراء.
    He shall, through consultation with the Cabinet, lay down the State's general policy and supervise its implementation, (art. 94). UN 1- يضع رئيس الجمهورية بالتشاور مع مجلس الوزراء السياسة العامـة للدولة ويشرف على تنفيذها، (المادة 94)؛
    Executive authority is vested in the King, together with the Cabinet and the Ministers, and judicial rulings are issued in the King's name, all in accordance with the provisions of the Constitution; UN 8- السلطة التشريعية يتولاها الملك والمجلس الوطني وفقاً للدستور، ويتولى الملك السلطة التنفيذية مع مجلس الوزراء والوزراء، وباسمه تصدر الأحكام القضائية، وذلك كله وفقاًً لأحكام الدستور؛
    Pursuant to the Act on the regulation of export and import operations in the Republic of Azerbaijan, export and import operations involving weapons, military hardware and spare parts used in their manufacture take place by arrangement with the Cabinet of Ministers. UN وعملا بالقانون المتعلق بتنظيم عمليات التصدير والاستيراد في جمهورية أذربيجان، تجري عمليات التصدير والاستيراد التي تشتمل على الأسلحة والمعدات العسكرية وقطع الغيار المستعملة في صناعتها بالترتيب مع مجلس الوزراء.
    41. The Executive - The Executive branch includes the British Monarch as Head of State represented by the Governor General who is appointed on the advice of the Prime Minister in consultation with the Cabinet. UN 41- السلطة التنفيذية - تشمل السلطة التنفيذية ملكة بريطانيا كرئيسة للدولة ممثلة بالحاكم العام المعين بناء على نصيحة من رئيس الوزراء بالتشاور مع مجلس الوزراء.
    I'll be with the Cabinet, sir. Open Subtitles سأكون مع مجلس الوزراء يا سيدي
    The system of government and the State's legislative, executive and judicial authorities are regulated by the Constitution. The Amir, who is the Head of State, shares the executive authority with the Cabinet and Ministers and the judgements of the judicial authority are handed down in his name, in accordance with the provisions of the Constitution. UN 27- ينظم الدستور نظام الحكم والسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية بالدولة، والأمير رأس الدولة ويتولى السلطه التنفيذية مع مجلس الوزراء والوزراء، وبإسمه تصدر أحكام السلطه القضائية وفقاً لأحكام الدستور.
    Executive authority is vested in the King, together with the Cabinet and the ministers, and judicial rulings are issued in the King's name, all in accordance with the provisions of the Constitution; UN (ح) السلطة التشريعية يتولاها الملك والمجلس الوطني وفقاً للدستور، ويتولى الملك السلطة التنفيذية مع مجلس الوزراء والوزراء، وباسمه تصدر الأحكام القضائية، وذلك كله وفقاًً لأحكام الدستور؛
    In addition, a project extending over two years has been initiated in collaboration with the Cabinet of Ministers, charged at the federal level with preparing policy regarding the equality of opportunity, and a Center for Equal Opportunity and the Struggle against Racism: the goal is to form a juridical support network for women of foreign descent. UN وإلى جانب ذلك تم إطلاق مشروع ممتد على سنتين بالتعاون مع ديوان الوزير المكلف على المستوى الاتحادي بسياسة تكافؤ الفرص والمركز المعني بتكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية: ويتعلق الأمر بإنشاء شبكة للدعم القانوني الموجّه إلى المرأة الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more