"with the candidates" - Translation from English to Arabic

    • مع المرشحين
        
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقَد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقَد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    Since the adoption of that provision, there have been no formal meetings with the candidates in the General Assembly. UN ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة.
    In some cases, there were no supporting documents in respect of written test results, interview or contract records with the candidates. UN وفي بعض الحالات، لم توجد أية وثائق ثبوتية فيما يتعلق بنتائج الاختبارات التحريرية أو المقابلات أو سجلات التعاقد مع المرشحين.
    Such a solution might be to specify the need for a preliminary stage in which the contract had to be publicly advertised and bids invited, while not excluding the possibility of direct negotiations with the candidates at a later stage. UN وقد يقوم هذا الحل على تحديد الحاجة الى مرحلة أولية يعلن فيها عن العقد وتستدعى العطاءات دون استبعاد امكانية المفاوضات المباشرة مع المرشحين في مرحلة لاحقة.
    The Panel would review the candidates using the agreed job description as a guide, conduct interviews with the candidates when it considered it necessary and make concrete recommendations to the President of the General Assembly. UN ويتولى الفريق استعراض مؤهلات المرشحين مستعينا بالوصف الوظيفي المتفق عليه كدليل يهتدي، به ويجري مقابلات مع المرشحين عندما يرى أن ذلك ضروريا، ويصدر توصيات محددة إلى رئيس الجمعية العامة.
    The Provisional Electoral Council maintained a regular dialogue both with the candidates, in order to address their concerns, and with the media, in order to ensure a continuous flow of election-related information. UN وأقام المجلس الانتخابي المؤقت حوارا منتظما مع المرشحين بغية بحث دواعي قلقهم، ومع وسائط الاعلام، من أجل كفالة تدفق مستمر للمعلومات ذات الصلة بالانتخابات.
    Later, the IMF told us that it was meeting with the candidates during the election to insure macroeconomic stability in Argentina. Open Subtitles صندوق النقد الدولي قال لنا بعد كدا إنه تقابل مع المرشحين خلال الانتخابات علشان يضمن استقرار السياسات الاقتصادية في الأرجنتين.
    It is the view of the Inspectors that there is a need to enlarge the coverage of the present NCRE website, and to develop and run an integrated website for the entire NCRE process, with the possibility of interaction with the candidates at all stages of the examination and recruitment process. UN ويرى المفتشان أن هناك حاجة إلى توسيع تغطية موقع الإنترنت الحالي الخاص بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وإلى تهيئة وإدارة موقع متكامل على الإنترنت يغطي عملية الامتحانات التنافسية الوطنية بأكملها، مع إتاحة إمكانية للتفاعل مع المرشحين في جميع مراحل عملية الامتحان والتوظيف.
    It is the view of the Inspectors that there is a need to enlarge the coverage of the present NCRE website, and to develop and run an integrated website for the entire NCRE process, with the possibility of interaction with the candidates at all stages of the examination and recruitment process. UN ويرى المفتشان أن هناك حاجة إلى توسيع تغطية موقع الإنترنت الحالي الخاص بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وإلى تهيئة وإدارة موقع متكامل على الإنترنت يغطي عملية الامتحانات التنافسية الوطنية بأكملها، مع إتاحة إمكانية للتفاعل مع المرشحين في جميع مراحل عملية الامتحان والتوظيف.
    Organizing meetings with the candidates in the Assembly and/or with regional groups could be a first step for greater involvement on the part of the Assembly in the election of the Secretary-General. UN ويمكن أن يكون تنظيم اجتماعات مع المرشحين في الجمعية العامة و/أو مع المجموعات الإقليمية خطوة أولى لمشاركة أكبر من قبل الجمعية في اختيار الأمين العام.
    Because they're announcing her at halftime with the candidates. Open Subtitles -هادّي) ) -لأنهم سيعلنون عن إسمها بين الشوطين مع المرشحين
    In some cases, there were no supporting documents in respect of written test results, interview or contract records with the candidates (para. 131) UN وفي بعض الحالات، لم توجد أية وثائق ثبوتية فيما يتعلق بنتائج الاختبارات التحريرية أو المقابلات أو سجلات التعاقد مع المرشحين (الفقرة 131)
    (a) The roster of candidates contained in annex I should be preapproved by the Commission considering its regular update for future training opportunities, subject to negotiation with the candidates for their availability for a specific training opportunity; UN (أ) ينبغي أن تحظى قائمة المرشحين الواردة في المرفق الأول بموافقة مسبقة من اللجنة بالنظر إلى كونها تُضمَّن بانتظام آخر المستجدات المتعلقة بفرص التدريب المقبلة، على أن يتم التفاوض مع المرشحين للتأكد من استعدادهم للاستفادة من فرص تدريب محددة؛
    Such possible interim measures included preparing a slate (or panel) of candidates that could be forwarded to the Security Council and having candidates make formal presentations in and to the General Assembly or major groups within it, thus giving Member States an opportunity for an exchange of views with the candidates. UN وتشمل هذه التدابير الانتقالية الممكنة إعداد قائمة (أو هيئة) بالمرشحين يمكن تقديمها إلى مجلس الأمن وتكليف المرشحين بتقديم عروض رسمية في الجمعية العامة وإليها أو في المجموعات الرئيسية بداخلها وإليها، ومن ثم إتاحة الفرصة للدول الأعضاء لتبادل وجهات النظر مع المرشحين.
    39. Mr. Houry (Deputy Executive Director, United Nations Children's Fund (UNICEF)) assured delegations that the new Special Representative on violence against children would soon be appointed since interviews with the candidates were nearly completed. UN 39- السيد حوري (نائب المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة): قال إنه يؤكد للوفود أن الممثل الخاص الجديد لمكافحة العنف ضد الأطفال سوف يعين في وقت قريب، وأن المحادثات مع المرشحين في هذا الصدد على وشك الانتهاء.
    The approval of an additional 100 posts from general temporary assistance funds enabled the mission to expedite the recruitment of staff (up to 28 by 31 December 2006), which were placed against posts as at 1 January 2007 together with the candidates selected for the additional 72 positions. UN إثر الموافقة على 100 وظيفة إضافية تمول من أموال المساعدة المؤقتة العامة، تمكنت البعثة من التعجيل بتوظيف موظفين (وصل العدد إلى 28 موظفا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006) تم تنسيبهم في وظائف ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007 جنبا إلى جنب مع المرشحين الذين اختيروا لشغل الـ 72 وظيفة إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more