"with the chairman of the working group" - Translation from English to Arabic

    • مع رئيس الفريق العامل
        
    The Meeting noted that the Office for Outer Space Affairs would work with the Chairman of the Working Group of the Committee to develop such guidelines. E. Other matters UN ولاحظ الاجتماع أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيعمل مع رئيس الفريق العامل التابع للجنة على وضع مبادئ توجيهية من هذا القبيل.
    He also made an urgent appeal in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention on behalf of one person, to which the Government replied. UN كما قدم نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لصالح شخص واحد، وقدمت الحكومة رداً بشأنه. يوغوسلافيا
    He also made two urgent appeals in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia. UN كما وجه نداءين عاجلين بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    One urgent appeal was sent in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention on behalf of an individual case concerning which the Special Rapporteur had already transmitted an urgent appeal in 1996. UN ووجه نداء عاجل بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي نيابة عن شخص واحد، وهي حالة كان المقرر الخاص كان قد وجه بشأنها نداء عاجلا إلى الحكومة في عام ٦٩٩١.
    Four of those appeals were made jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan; three appeals jointly with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention; and one appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وقد وُجهت أربعة من هذه النداءات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ وثلاثة منها بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ونداء مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    728. On 5 October 1998, the Special Rapporteur, in conjunction with the Chairman of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, sent an urgent appeal on behalf of Selahattin Ökten, Ahmet Çiftçi, Selim Yldrm, Yüksel Demiralp, Celalettin Harmanc, Allahverdi Söylemez, Izzet Söylemez, Ali Ince and Sırrı Çiftçi, all from Bingöl. UN 728- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي مناشدة عاجلة بشأن صلاح الدين أوكتان وأحمد شفتشي وسليم يالدرم ويُقصل ديرينالب وجلال الدين الّلهوردي سوليماز وعزت سوليماز وعلي انجي وسيري شفتشي وجميعهم من بنغول.
    Seeking to avoid unnecessary duplication of the activities of the other thematic rapporteurs and country rapporteurs, the Special Rapporteur has joined during the past year with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention in 32 urgent appeals and with the Special Rapporteur on torture in 29 urgent appeals. UN وعملاً على تجنب أي ازدواج لا مبرر له مع أنشطة المقررين المواضيعيين الآخرين والمقررين القطريين، اشترك المقرر الخاص في العام الماضي مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في 32 نداء عاجلاً ومع المقرر الخاص المعني بالتعذيب في 29 نداء عاجلاً.
    569. The Special Rapporteur, in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, made urgent appeals on 22 March and 30 April 1996. UN ٩٦٥- وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، نداءات عاجلة في ٢٢ آذار/مارس و٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    566. On 2 April 1996 the Special Rapporteur, in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention, made an urgent appeal on behalf of Thich Hai Tang, a Buddhist monk, who was reportedly being held in an underground solitary confinement cell, where he had been placed several months earlier, and was being denied urgent medical treatment for stomach ulcers. UN ٦٦٥- في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي نداءً عاجلاً بخصوص تيش هاي تانغ، وهو راهب بوذي يدعى أنه احتجز في زنزانة حبس انفرادي تحت اﻷرض، كان قد وضع فيها عدة شهور من قبل، وحرم من علاج طبي عاجل بسبب قرحة في المعدة.
    82. On 25 March 1996, the Special Rapporteur sent an urgent appeal, jointly with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention, concerning the case of a lawyer, Mr. Morales Dávila, who had reportedly been detained since 7 March 1996. UN ٢٨- وفي ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي نداء عاجلاً بشأن قضية المحامي السيد موراليس دافيلا الذي أفادت التقارير بأنه معتقل منذ تاريخ ٧ آذار/مارس ٦٩٩١.
    His family was allegedly not allowed to deliver medicine, food or clothes (10 June 1997. Appeal sent in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention). UN كما قيل إنه لم يسمح ﻷسرته بنقل الدواء والغذاء والملابس إليه. )وفي ٠١ حزيران/يونيه ارسل نداء عاجل بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي(.
    101. On 26 January 1999, the Special Rapporteur transmitted a joint urgent action with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the arrest and detention of Jesús Joel Díaz Hernández, Executive Director of the independent press agency " Cooperative Avilena de Periodistas Independientes " . UN 101- وفي 26 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً في مبادرة مشتركة مع رئيس الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز خيسوس خويل دياس هرنانديس، المدير التنفيذي لوكالة الصحافة المستقلة " Cooperative Avilena de Periodistas Independientes " .
    237. An urgent appeal was made in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention on behalf of a number of persons reportedly arrested by police in Baucau, East Timor, since 10 June 1996, when disturbances broke out in connection with religious tensions between the Roman Catholics and Muslim communities. UN ٧٣٢- وتم توجيه نداء عاجل بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بالنيابة عن عدد من اﻷشخاص الذين توجد مزاعم تفيد بأن الشرطة تعتقلهم في بوكاو، تيمور الشرقية، منذ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهو اليوم الذي حدثت فيه الاضطرابات بسبب التوترات الدينية بين السكان الروم الكاثوليك والسكان المسلمين.
    469. On 13 September 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary detention and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan on behalf of 65 persons reportedly arrested in Port Sudan on 15 August 1996 on suspicion of attempting a coup d'état. UN ٩٦٤- وفي ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لصالح ٥٧ شخصاً أُفيد أنه أُلقي القبض عليهم في مدينة بور سودان في ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١ للاشتباه في محاولة ارتكابهم انقلاباً.
    465. On 28 June 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan on behalf of a number of persons who had reportedly been arrested during the preceding 10 days, allegedly for political reasons, and were being held incommunicado in the security service wing of Kober central prison. UN ٥٦٤- وفي ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لصالح عدد من اﻷشخاص أُفيد أنه قد أُلقي القبض عليهم أثناء اﻷيام العشرة السابقة، وادﱡعي أن ذلك ﻷسباب سياسية، وأنهم محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال في جناح الخدمة اﻷمنية بسجن كوبر المركزي.
    351. On 22 October 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal, in conjunction with the Chairman of the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances, on behalf of Felisberto Maria dos Santos (alias Sole-Solep), who was reportedly arrested on 30 March 1997 at a security checkpoint in the sub—district of Atabae, East Timor, by plain-clothed SGI (Military Intelligence Unit) personnel. UN 351- وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي نداءً عاجلاً لصالح فيليسبرتو ماريا دوس سانتوس (الشهير بسولي - سوليب) الذي يدعى قيام أفراد يرتدون الملابس العادية وتابعين لوحدة المخابرات العسكرية بالقبض عليه في 30 آذار/مارس 1997 في نقطة آتابي الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more