"with the chairs of" - Translation from English to Arabic

    • مع رؤساء
        
    • مع رئيسي
        
    • ومع رؤساء
        
    In that regard, we are ready to engage, in a constructive manner, with the chairs of the Main Committees in the Ad Hoc Working Group. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للمشاركة بصورة بناءة مع رؤساء اللجان الرئيسية في الأفرقة العاملة المخصصة.
    :: Better interaction of the Security Council with the Peacebuilding Commission, including with the chairs of country-specific configurations. UN :: تحسين التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك مع رؤساء التشكيلات القطرية المحددة.
    He encouraged the Chair to proceed with the ideas he had developed in dialogue with the chairs of the other Main Committees. UN وشجع الرئيس على المضي قدما في الأفكار التي طرحها في الحوار مع رؤساء اللجان الرئيسية الأخرى.
    It was also recommended that the consolidated document should be finalized in consultation with the chairs of the joint meeting, kept updated and made publicly available. UN وأوصي أيضاً باستكمال الوثيقة الموحدة بالتشاور مع رؤساء الاجتماع المشترك وبتحديثها باستمرار وإتاحتها للعموم.
    They also recommended that the consolidated document be finalized in consultation with the chairs of the joint meeting, kept updated and made publicly available. UN كما أوصوا بأن توضع الوثيقة التجميعية في صيغتها النهائية بالتشاور مع رئيسي الاجتماع المشترك وأن تستكمل أولا بأول وأن تتاح للاطلاع العام.
    To this end, the Chair will consult with the chairs of other bodies in order to facilitate the efficient use of time and opportunities for synergies of related work. UN ولهذه الغاية، سيتشاور الرئيس مع رؤساء الهيئات الأخرى لتيسير استخدام الوقت بكفاءة وفرص التآزر بين الأعمال المترابطة.
    :: Ensuring a regular interaction of the Presidents of the Council with the chairs of other relevant United Nations bodies on issues of mutual interest. UN :: كفالة تفاعل رؤساء المجلس بانتظام مع رؤساء هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بصدد المسائل التي تهم الطرفين.
    9. In line with previous practice, the co-facilitators continued their engagement with the chairs of the treaty bodies. UN 9 - وتمشياً مع الممارسة السابقة، واصل الميسران المشاركان لقاءاتهما مع رؤساء هيئات المعاهدات.
    The Commission also invited the Executive Committee to consider how to better interact with the chairs of ECE Sectoral Committees with the aim of ensuring its role in terms of governance and oversight in the intersessional period. UN ودعت اللجنة الاقتصادية أيضا اللجنة التنفيذية إلى النظر في كيفية تحسين التفاعل مع رؤساء اللجان القطاعية التابعة للجنة الاقتصادية بهدف كفالة دورها فيما يتعلق بالإدارة والرقابة في فترة ما بين الدورات.
    The Commission also invited the Executive Committee to consider how to better interact with the chairs of the Sectoral Committees with the aim of ensuring its role in terms of governance and oversight in the intersessional period. UN ودعت اللجنة الاقتصادية أيضا اللجنة التنفيذية إلى النظر في كيفية تحسين التحاور مع رؤساء اللجان القطاعية لكفالة قيامها بالدور المنوط بها من حيث الإدارة والرقابة في فترة ما بين الدورات.
    The Commission also invited the Executive Committee to consider how to better interact with the chairs of the Sectoral Committees with the aim of ensuring its role in terms of governance and oversight in the intersessional period. UN ودعت اللجنة الاقتصادية أيضا اللجنة التنفيذية إلى النظر في كيفية تحسين التحاور مع رؤساء اللجان القطاعية لكفالة قيامها بالدور المنوط بها من حيث الإدارة والرقابة في فترة ما بين الدورات.
    On 28 May, the Security Council held its biannual briefing with the chairs of its counter-terrorism-related subsidiary bodies. UN في 28 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطته نصف السنوية مع رؤساء الهيئات الفرعية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    In preparing the work of the SBI, the Chair consulted with the chairs of related bodies, and will continue to liaise closely with them, including during the session. UN وأجرى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق تحضيره لأعمال الهيئة مشاورات مع رؤساء الهيئات الأخرى المعنية، وسيواصل اتصاله بهم على نحو وثيق، بما في ذلك أثناء الدورة.
    In preparing the work of the SBI, the Chair consulted with the chairs of related bodies, and will continue to liaise closely with them, including during the session. UN وأجرى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق تحضيره لأعمال الهيئة مشاورات مع رؤساء الهيئات الأخرى المعنية، وسيواصل اتصاله بهم على نحو وثيق، بما في ذلك أثناء الدورة.
    27. During the period under review the secretariat organized two meetings of consultations with the chairs of all regional groups. UN 27- وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظّمت الأمانة اجتماعين للتشاور مع رؤساء كل المجموعات الإقليمية.
    The General Assembly should be able to benefit from information about the meetings between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as well as with the chairs of subsidiary bodies. UN كما ينبغي أن تتمكن الجمعية العامة من الاستفادة من المعلومات عن الاجتماعات بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء الهيئات الفرعية.
    5. The present summary was produced in consultation with the chairs of the thematic sessions. UN 5 - وقد أُعد هذا الموجز بالتشاور مع رؤساء الدورات المواضيعية.
    I have also met periodically with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, as well as with the chairs of the Main Committees to enhance cooperation and spread best practices. UN لقد كانت لي أيضا لقاءات دورية مع رؤساء مجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي الاجتماعي، فضلا عن رؤساء اللجان الرئيسية لتعزيز التعاون ونشر أفضل الممارسات.
    The working group requested the Co-Chairs to consult with the chairs of the Commissions concerning the procedure for forwarding the draft decision to the Economic and Social Council. UN وطلب الفريق العامل إلى الرئيسين المشاركين أن يتشاورا مع رئيسي اللجنتين بشأن الإجراء الذي يُتّبع في إحالة مشروع المقرّر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A plan of action has been established and agreed upon with the chairs of the sub-committees to implement these decisions by April 2000. UN وقد وضعت خطة عمل وإتفق عليها مع رئيسي اللجنتين الفرعيتين من أجل تنفيذ هذه المقررات بحلول شهر نيسان/أبريل 2000.
    However, most laws have now reached the stage where they can soon be presented to the Parliamentary Assembly, and my Office has been working with the chairs of both Houses in order to facilitate their swift passage. UN بيد أن معظم القوانين بلغت اﻵن المرحلة التي يمكن فيها تقديمها في وقت قريب إلى الجمعية البرلمانية، وما فتيء مكتبي يعمل مع رئيسي المجلسين لتيسير اعتمادها بسرعة.
    We look forward to working closely with you, Mr. Chair, and with the chairs of the Working Groups, to consider practical confidence-building measures in the field of conventional weapons before concluding the current three-year cycle. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب معكم، السيد الرئيس، ومع رؤساء الأفرقة العاملة، للنظر في التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية قبل اختتام دورة الثلاث سنوات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more