"with the co-chairmen" - Translation from English to Arabic

    • مع الرئيسين المشاركين
        
    We urge the parties to take steps conducive to the political settlement of the conflict, including through continuing negotiations in cooperation with the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group. UN ونحث الطرفين على اتخاذ خطوات مؤدية إلى تسوية سياسية للصراع، بما في ذلك من خلال الاستمرار في المفاوضات بالتعاون مع الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة للمنظمة.
    The Presidency announced its intention to pursue this matter and indicated that it would wish to meet again with the Co-Chairmen. UN وأعلن مجلس الرئاسة عن عزمه على متابعة هذه المسألة وأشار الى أنه يود أن يجتمع مرة أخرى مع الرئيسين المشاركين.
    A Boundary Commission shall be set up by the Secretary-General in consultation with the Co-Chairmen. UN ينشئ اﻷمين العام لجنة للحدود بالتشاور مع الرئيسين المشاركين.
    English Page 14. In the light of their discussions with the Co-Chairmen, all members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina met in Sarajevo on 29 June. UN ١٤ - وفي ضوء المناقشات التي أجراها أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك مع الرئيسين المشاركين اجتمع أعضاء مجلس الرئاسة في سراييفو في ٢٩ حزيران/يونيه.
    Confronted with this humanitarian catastrophe, we expect that the parties, faced with their responsibilities, will return immediately to the negotiating table here in Geneva, and that they will cooperate in good faith with the Co-Chairmen to find an immediate peaceful solution for Bosnia and a modus vivendi in the Croatian territories under the UNPROFOR mandate. UN إننا، أمام هذه الكارثة اﻹنسانية، ننتظر من اﻷطراف، وقد وضعت أمام مسؤولياتها، أن تعود فورا إلى طاولة التفاوض هنا في جنيف، وأن تتعاون بنية صادقة مع الرئيسين المشاركين بغية التوصل دون إبطاء إلى تسوية سلمية بالنسبة للبوسنة وإقرار وضعية مؤقتة في اﻷقاليم الكرواتية المشمولة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Having in mind the principles of integrity and accountability, we would ask the Security Council to review with the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and the Secretariat the source of these inconsistencies, and to prevent their recurrence. UN وإذ نضع مبادئ النزاهة والمسؤولية في الاعتبار، نطالب مجلس اﻷمن بأن يستعرض مع الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي واﻷمانة العامة مصدر حالات عدم الاتساق هذه، وتلافي تكرارها.
    1. Urges the parties to continue to cooperate with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia in order to arrive at a speedy settlement of their difference; UN ١ - يحث اﻷطراف على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينها؛
    1. Urges the parties to continue to cooperate with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia in order to arrive at a speedy settlement of their difference; UN ١ - يحث اﻷطراف على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينها؛
    16. At the 5th meeting of the Sub-group on Energy, the Sub-group continued the dialogue with the Co-Chairmen of the Ad Hoc Open-Ended Intergovernmental Group of Experts on Energy and Sustainable Development. UN 16 - وفي الجلسة الخامسة للفريق الفرعي المعني بالطاقة، واصل الفريق المناقشة مع الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة.
    As UNPROFOR's presence continues to be required, I have requested my Special Representative, in co-operation with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference, to lend his good offices to resolve the remaining difficulties in coordination, as appropriate, with the local authorities. UN وما دام استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرغوبا فيه، فقد طلبت من ممثلي الخاص، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي، أن يبذل مساعيه الحميدة لحل المشاكل المتبقية بالتنسيق مع السلطات المحلية حسب الاقتضاء.
    In the light of your letter, this problem was discussed at my meeting on 1 February 1994 with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the Geneva Conference, Mr. T. Stoltenberg and Lord Owen. UN وقد نوقشت هذه المسألة في ضوء رسالتكم، في لقائي يوم ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة لمؤتمر جنيف السيد ت. ستولنبرغ واللورد أوين.
    Together with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, they reviewed the serious situation in Bosnia and Herzegovina and their common efforts to date to end the conflict and achieve a political settlement. UN وقاموا، بالاشتراك مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، باستعراض الحالة الخطيرة في البوسنة والهرسك والجهود المشتركة التي اضطلعوا بها حتى اﻵن ﻹنهاء النزاع وتحقيق تسوية سياسية.
    The recent rise in tensions is of serious concern and I have requested my Special Representative, in cooperation with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference, to renew his efforts to ensure full compliance by the parties with the security regime established in the Prevlaka peninsula. UN وتصاعد التوتر في اﻵونة اﻷخيرة مصدر قلق خطير وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يحدد جهوده، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي، في سبيل ضمان امتثال الطرفين تماما لنظام اﻷمن المحدد في شبه جزيرة بريفلاكا.
    I have asked my Special Representative, in conjunction with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, to continue to mediate between the parties and seek consensus on the modalities envisaged under Security Council resolutions 779 (1992) and 981 (1995). UN وقد طلبت من ممثلي الخاص، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا، مواصلة القيام بعملية الوساطة بين اﻷطراف والسعي من أجل الحصول على توافق في اﻵراء بشأن الطرائق المتوخاة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥(.
    Also, it is very likely to take more than a year for the many refugees and displaced persons to return to their homes. Nevertheless, free and fair elections must be held within two years; the date will be fixed by the Interim Presidency in consultation with the Co-Chairmen. " UN وكذلك من المحتمل جدا، أن تستغرق عودة اللاجئين والمشردين الكثيرين إلى ديارهم أكثر من سنة، ومع ذلك، يجب إجراء انتخابات حرة ونزيهة في غضون سنتين؛ وستقوم هيئة الرئاسة المؤقتة بتحديد الموعد بالتشاور مع الرئيسين المشاركين. "
    It went to Brussels on Saturday, 26 June for meetings with the European Community troika and returned to Geneva for further discussions with the Co-Chairmen on Monday morning, 28 June. UN ثم ذهب أعضاء مجلس الرئاسة الى بروكسل يوم السبت ٢٦ حزيران/يونيه لعقد اجتماعات مع المجموعة الثلاثية للجماعة اﻷوروبية وعادوا الى جنيف ﻹجراء مزيد من المناقشات مع الرئيسين المشاركين صباح الاثنين، ٢٨ حزيران/يونيه.
    (c) In the quest for a solution, Croatia has always shown a high degree of cooperation with the Co-Chairmen of the ICFY. UN )ج( سعيا لايجاد حل، أبدت كرواتيا دائما درجة عالية من التعاون مع الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    47. The Serb proposal that eventually emerged after long and difficult discussions with the Co-Chairmen, who warned them that it would present great difficulties to the other parties, was not acceptable to President Izetbegovic and a majority of the Presidency. UN ٤٧ - واقتراح الصرب الذي برز في نهاية اﻷمر بعد مناقشات طويلة وصعبة مع الرئيسين المشاركين اللذين قاما بتنبيههم إلى أنه سيثير صعوبات كبيرة لﻷطراف اﻷخرى، لم يقبله الرئيس عزت بيكوفيتش وأغلبية مجلس الرئاسة.
    10. Following the Co-Chairmen's decisions, President Milosevic met with the Croatian Serb leaders and this was followed by a number of contacts with the Co-Chairmen which were sufficiently encouraging for the Co-Chairmen to arrange to meet with President Tudjman in Zagreb on the morning of Friday, 25 November. UN ٠١ - وعقب قرار الرئيسين المشاركين، عقد الرئيس ميلوسيفيتش اجتماعا مع الزعماء الصرب الكرواتيين تلاه عدد من الاتصالات مع الرئيسين المشاركين اللذين رأيا أنها كانت مشجعة بالقدر الكافي لكي يرتبا لعقد اجتماع مع الرئيس تروديمان في زغرب صبيحة يوم الجمعة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    23. On 12 May 1994, I met in Paris with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, Mr. Thorvald Stoltenberg and Lord Owen, as well as with my Special Representative, Mr. Yasushi Akashi and the Force Commander of UNPROFOR, Lt-General Bertrand de Lapresle. UN ٢٣ - وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، اجتمعت في باريس مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا، السيد ثورفالد ستولتنبرغ ولورد أوين، وكذلك مع ممثلي الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الفريق برتران دي لابريسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more