In effect, a draft interim constitution is to be designed, as well as approved, by the Governing Council with the Coalition Provisional Authority. | UN | وسيتم عمليا وضع مشروع دستور مؤقت كما سيتم إقراره من جانب مجلس الحكم مع سلطة التحالف المؤقتة. |
We will, of course, be consulting constantly with Iraqis inside and outside the Governing Council -- as well as with the Coalition Provisional Authority -- throughout this period. | UN | وبالطبع سنتشاور باستمرار مع العراقيين داخل وخارج مجلس الحكم، وأيضا مع سلطة التحالف المؤقتة طوال هذه الفترة. |
The Coordination Team is ready to cooperate with the Coalition Provisional Authority to develop a comprehensive plan to remove the hazard of stockpiles and caches of munitions located in urban areas. | UN | ويقف فريق تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام على أهبة الاستعداد للتعاون مع سلطة التحالف المؤقتة لوضع خطة شاملة للتخلص من الأخطار التي تشكلها مخزونات ومخابئ الذخيرة الموجودة في المناطق الحضرية. |
Specifically, the Governing Council is to draft the Fundamental Law in " close consultation " with the Coalition Provisional Authority. | UN | وبالتحديد، سيقوم مجلس الحكم بصياغة القانون الأساسي على أساس " تشاور وثيق " مع سلطة التحالف المؤقتة. |
We also welcome the support and contributions of Member States, international and regional organizations, and other entities, under appropriate coordination arrangements with the Coalition Provisional Authority. | UN | وترحب أيضا بدعم ومساهمة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والكيانات الأخرى في إطار ترتيبات التنسيق الملائمة مع السلطة المؤقتة للتحالف. |
In accordance with paragraph 16 of the resolution, the United Nations, in coordination with the Coalition Provisional Authority and the relevant Iraqi authorities, reviewed the relative utility of each contract still in the pipeline and in exceptional cases also included those unfunded contracts. | UN | ووفقا للفقرة 16 من القرار، اضطلعت الأمم المتحدة، بالتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة والسلطات العراقية المعنية، باستعراض الفائدة النسبية المترتبة على كل عقد ما زال في طور التنفيذ، وشمل الاستعراض في بعض الحالات الاستثنائية أيضا العقود غير الممولة من هذا النوع. |
After in-depth analysis, careful evaluation and coordination with the Coalition Provisional Authority and the Multinational Force in Iraq, it was determined that the offices of UNAMI should be located within the confines of the international zone, which is an area of the city that is heavily fortified and that remains under the protection of the Multinational Force. | UN | وبعد إجراء تحليل معمق وتقييم متأنٍ والتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، تقرر أن تكون مكاتب البعثة داخل حدود المنطقة الدولية، وهي قطاع شديد التحصين من المدينة يحظى بحماية القوة المتعددة الجنسيات. |
There is a tremendous amount of work that needs to be done now and, as described in detail earlier, the United Nations agencies, funds and programmes continue to play a very active role in these areas, working on the basis of requests from and very closely with their Iraqi counterparts, and in close consultation with the Coalition Provisional Authority. | UN | وهناك كمٌ هائل من العمل الذي يتعين إنجازه الآن، وكما سبق بيانه بالتفصيل، فإن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تظل تضطلع بدور نشط جدا في هذه المجالات، حيث تعمل على أساس الطلبات التي ترد من الجهات العراقية المناظرة، وفي تعاون وثيق معها، وبالتشاور على نحو وثيق مع سلطة التحالف المؤقتة. |
Until that time, the United Nations and its entities and programmes, in coordination with the Coalition Provisional Authority and the emerging Iraqi authorities, will continue to review and prioritize contracts, as well as facilitate the shipment of civilian goods to Iraq from a delivery pipeline valued at some $10 billion. | UN | وحتى ذلك الحين سوف تواصل الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، بالتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة والسلطات العراقية الناشئة، استعراض العقود وتحديد الأولويات المتعلقة بها فضلا عن تيسير شحن السلع المدنية إلى العراق من عملية توريد تقدر قيمتها بنحو 10 بلايين من الدولارات. |
OIOS recommended that such a mechanism be established to verify the correctness of receipts relating to the transfer of 5 per cent of oil revenues by the Coalition Provisional Authority to the Compensation Fund and that arrangements be made with the Coalition Provisional Authority for modalities to achieve this. | UN | وأوصى المكتب بإنشاء هذه الآلية للتحقق من صحة المبالغ الواردة الناشئة عن نقل 5 في المائة من عائدات النفط من جانب سلطة التحالف المؤقتة إلى صندوق الأمم المتحدة للتعويضات بما في ذلك وضع ترتيبات مع سلطة التحالف المؤقتة بشأن طرائق إنجاز ذلك. |
I have the honour to transmit herewith a letter from Mr. Jalal Talabani, interim President of the Iraqi Governing Council, regarding the timetable agreed upon with the Coalition Provisional Authority in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1511 (2003). | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة من سعادة السيد جلال الطالباني، الرئيس المؤقت لمجلس الحكم العراقي بشأن الجدول الزمني الذي اتفق عليه مع سلطة التحالف المؤقتة عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1511 (2003). |
In April 2003, after the change of the regime in Iraq, meetings of the Tripartite Commission resumed in the same format and were attended by the same individuals who had represented the former Iraqi regime, but who were subsequently working with the Coalition Provisional Authority (the " CPA " ) in Iraq. | UN | 25- وفي نيسان/أبريل 2003، وبعد تغير النظام في العراق، استأنفت اللجنة الثلاثية اجتماعاتها بالشكل ذاته وحضر الاجتماعات الأفراد أنفسهم الذين كانون يمثلون النظام العراقي السابق، لكنهم صاروا يعملون مع سلطة التحالف المؤقتة في العراق. |
94. Staff accommodation was initially secured for a population of 35 personnel at the Al-Rasheed Hotel by arrangement with the Coalition Provisional Authority and the Multinational Force, which were also responsible for administering and securing the location. | UN | 94 - وجرى توفير أماكن الإقامة للموظفين أساسا لما مجموعه 35 موظفا في فندق الرشيد بمقتضى ترتيب مع سلطة التحالف المؤقتة والقوة المتعددة الجنسيات اللتين كانتا مسؤولتين أيضا عن إدارة هذه المنطقة وتوفير الأمن فيها. |
I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 24 November 2003 transmitting a letter from Mr. Jalal Talabani, President of the Iraqi Governing Council, regarding the timetable agreed upon with the Coalition Provisional Authority in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1511 (2003). | UN | يشرفني أن أبلغكم استلام رسالتكم المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 التي أحلتم بموجبها رسالة موجهة من السيد جلال الطالباني، رئيس مجلس الحكم العراقي، بشأن الجدول الزمني الذي اتُفق عليه مع سلطة التحالف المؤقتة عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1511 (2003). |
3. Prioritization of contracts pursuant to Security Council resolution 1483 (2003) 12. In accordance with paragraph 16 of resolution 1483 (2003), the now-defunct United Nations Office of the Iraq Programme, in coordination with the Coalition Provisional Authority in Iraq and the relevant Iraqi authorities reviewed the relative utility of each contract still in the pipeline, and in exceptional cases included also those unfunded contracts. | UN | 12 - وفقا للفقرة 16 من القرار 1483 (2003)، قام مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق، الذي لم يعد قائما الآن، بالتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة في العراق والسلطات العراقية ذات الصلة، باستعراض الفائدة النسبية لكل عقد ما زال قيد الإعداد، وكذلك في بعض الحالات الاستثنائية، العقود غير الممولة. |
23. Security Council resolution 1483 (2003), paragraph 16, provided that the United Nations (Office of the Iraq Programme and the agencies), in coordination with the Coalition Provisional Authority and the relevant Iraq authorities should review the relative utility of each contract still in the pipeline and including also those unfunded contracts on an exceptional basis. | UN | 23 - نصت الفقرة 16 من القرار 1483 (2003) على أن تقوم الأمم المتحدة (مكتب برنامج العراق والوكالات)، بالتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة والسلطات العراقية المعنية، باستعراض الفائدة النسبية لكل عقد ما زال قيد التنفيذ، بما في ذلك وبشكل استثنائي العقود غير المموّلــــة. |
2. In accordance with paragraph 16 of Security Council resolution 1483 (2003), the United Nations, in coordination with the Coalition Provisional Authority and the relevant Iraqi authorities, reviewed the relative utility of each contract still in the pipeline in order to identify " prioritized contracts " that were to remain in the programme. | UN | 2 - وفقا للفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003)، تتولى الأمم المتحدة، بالتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة والسلطات العراقية المعنية، استعراض المنفعة النسبية لكل عقد من العقود التي لا تزال قيد التخطيط من أجل تحديد " العقود ذات الأولوية " التي ستظل ضمن البرنامج. |