"with the commission and" - Translation from English to Arabic

    • مع اللجنة ومع
        
    • إلى اللجنة وعلى
        
    • مع اللجنة والوكالة
        
    • مع المفوضية وعلى
        
    • مع اللجنة ومكتب
        
    It is willing to meet with the Commission and Ethiopia to discuss the unconditional renewal of the demarcation process. UN وهي راغبة في الاجتماع مع اللجنة ومع إثيوبيا لمناقشة الاستئناف غير المشروط لعملية التعيين.
    The High-level Coordinator will continue to work in close contact with the Commission and with the Governments of Kuwait and Iraq. UN وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى التعاون عن كثب مع اللجنة ومع حكومتي الكويت والعراق.
    The organizations were ready to work on the matter with the Commission and ACPAQ. UN فالمنظمات على استعداد للعمل مع اللجنة ومع اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر حول هذا الموضوع.
    These reports were circulated to the members of the Governing Council, all Governments that have filed claims with the Commission and to the Government of the Republic of Iraq ( " Iraq " ). UN وعُممت هذه التقارير على أعضاء مجلس الإدارة وجميـع الحكومات التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Iraq undertook to cooperate fully with the Commission and IAEA to clear up outstanding issues and has since repeated this assurance. UN وتعهد العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة والوكالة لتصفية المسائل المعلقة، وكرر هذا التعهد منذ ذلك الحين.
    21. Stresses the critical role of the Assessment and Evaluation Commission in overseeing and monitoring the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and urges all parties to cooperate fully with the Commission and to implement its recommendations; UN 21 - يؤكد الدور البالغ الأهمية الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصد هذا التنفيذ، ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وعلى تنفيذ توصياتها؛
    A growing number of countries have developed a working relationship with the Commission and its mechanisms. UN فقد أقام عدد متزايد من البلدان علاقة عمل مع اللجنة ومع آلياتها.
    She intends to continue her engagement with the Commission and African regional human rights actors and produce a report on minority issues in the African region. UN وتنوي الخبيرة مواصلة عملها مع اللجنة ومع الجهات الفاعلة المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي في أفريقيا، وإعداد تقرير حول قضايا الأقليات في المنطقة الأفريقية.
    The intensity and level of exchanges with the Commission and the Peacebuilding Support Office during that process had led to a mutually-owned process and a high-quality set of indicators. UN وقد أدى تبادل الآراء المكثف ومستواه مع اللجنة ومع مكتب دعم بناء السلام أثناء تلك العملية إلى ظهور عملية مملوكة بصورة متبادلة ومجموعة رفيعة النوعية من المؤشرات.
    Synergies with the Commission and the Fund would be developed, and she was pleased to report that initial criticism of the Fund had given way to recent praise on the part of donors. UN وسيتم تطوير أوجه التعاون مع اللجنة ومع الصندوق؛ وأعربت عن اغتباطها للإفادة بأن الانتقاد الأولي للصندوق مهد السبيل لثناء المانحين في نهاية المطاف.
    Following a request from the Chairman of the Peacebuilding Commission, the Office is currently working with the Commission and the Peacebuilding Support Office on a new strategy for engagement of the private sector, foundations and civil society organizations in promoting economic partnerships in post-conflict countries, focused on two components: advocacy and resource mobilization. UN وبناء على طلب تقدم به رئيس لجنة بناء السلام، بدأ المكتب العمل مع اللجنة ومع مكتب دعم بناء السلام على وضع استراتيجية جديدة لإشراك القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني في تعزيز الشراكات الاقتصادية في البلدان الخارجة من نزاع، مع التركيز على عنصرين هما: الدعوة وتعبئة الموارد.
    28. The High-level Coordinator continues to work in close contact with the Commission and the Government of Kuwait. UN 28 - ويواصل المنسق رفيع المستوى العمل الوثيق مع اللجنة ومع حكومة الكويت.
    I have the pleasure to report to you on the following decisions and measures taken by the Islamic Republic of Iran following the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights to enhance cooperation with the Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and to promote human rights in Iran. UN يسرني أن أبلغكم بالقرارات والتدابير التالية التي اتخذتها جمهورية إيران الإسلامية في أعقاب الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بهدف تعزيز التعاون مع اللجنة ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق الإنسان في إيران:
    Coordination within Government ministries, departments and agencies remained a major challenge, while capacity development, among other factors, required greater attention. He looked forward to continued cooperation with the Commission and the wider United Nations system on the implementation of the Agenda for Prosperity. UN وذكر أن التنسيق ضمن نطاق الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية ما زال يشكِّل تحدّياً رئيسياً فيما تتطلّب تنمية القدرات ، بين عوامل أخرى، مزيداً من الاهتمام مُعرباً عن التطلُّع لمواصلة التعاون مع اللجنة ومع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً بشأن تنفيذ جدول أعمال الرخاء.
    8. On 15 November 1993 an Iraqi team of experts, led by General Amer Muhammad Rashid, arrived in New York to continue with the Commission and IAEA the previous high-level technical talks, preparatory to the arrival of the Deputy Prime Minister of Iraq on 21 November for political discussions. UN ٨ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وصل الى نيويورك فريق من الخبراء العراقيين يقودهم الفريق أول عامر محمد رشيد ليواصل مع اللجنة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المحادثات التقنية الرفيعة المستوى السابقة، تمهيدا لوصول نائب رئيس وزراء العراق في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر لاجراء مناقشات سياسية.
    14. Her Government was pleased that the representative of Jordan had agreed to chair the country-specific configuration on Liberia and looked forward to working closely with him, as well as with the Commission and the Peacebuilding Support Office, by assuming national ownership of the process and its share of accountability for the activities that would be supported by the Commission. UN 14 - ومضت قائلة إن حكومته يسرها أن وافق ممثل الأردن على رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لبلد ليبريا وتتطلع حكومتها للعمل بشكل وثيق معه، وكذلك مع اللجنة ومع مكتب دعم بناء السلام، وذلك بتولي مقاليد السيطرة الوطنية على العملية وحصتها في المساءلة عن الأنشطة التي سوف تدعمها اللجنة.
    14. On 11 November 1998, the Secretary-General addressed a personal appeal to the President of Iraq to rescind Iraq's decisions and resume immediate cooperation with the Commission and IAEA (S/1998/1077, annex I). UN ١٤ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وجه اﻷمين العام نداء شخصيا إلى رئيس جمهورية العراق، داعيا إلى إلغاء قرارات العراق واستئناف التعاون فورا مع اللجنة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية )S/1998/1077، المرفق اﻷول(.
    These reports were circulated to the members of the Governing Council, to governments that have filed claims with the Commission and to the Government of the Republic of Iraq ( " Iraq " ). UN وعُمِّمت هذه التقارير على أعضاء مجلس الإدارة وعلى الحكومات التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    These reports were circulated to the members of the Governing Council, to Governments that have filed claims with the Commission and to the Government of the Republic of Iraq ( " Iraq " ). In accordance with article 16(3) of the Rules, a number of Governments, including Iraq, submitted information and views in response to these reports. UN وعممت هذه التقارير على أعضاء مجلس الإدارة، وعلى الحكومات التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " )، ووفقاً للفقرة 3 من المادة 16 من القواعد، قدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، آراء ومعلومات إضافية رداً على هذه التقارير.
    The statement noted that the Council's confidence in Iraq's intentions needed to be established by unconditional and sustained cooperation with the Commission and IAEA. UN وأشار البيان إلى أن من الضروري استعادة ثقة المجلس في نوايا العراق من خلال التعاون غير المشروط والمستمر مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5. Stresses the critical role of the Assessment and Evaluation Commission in overseeing and reporting on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, calls for strengthening of the Commission's autonomy, and urges all parties to cooperate fully with the Commission and to implement its recommendations; UN 5 - يؤكد الدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل والإبلاغ عنه، ويدعو إلى تعزيز استقلالية المفوضية، ويحث الأطراف كافة على التعاون الكامل مع المفوضية وعلى تنفيذ توصياتها؛
    The Small Arms and Light Weapons Control Unit will work in partnership with the Commission and the South Sudan Bureau for Community Security and Small Arms Control to address problems of small arms control, including the safe storage and tracing of weapons collected from civilians. UN وستعمل وحدة مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالاشتراك مع اللجنة ومكتب جنوب السودان لأمن المجتمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة، وذلك للتصدي للمشاكل المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك التخزين الآمن وتتبُّع الأسلحة المأخوذة من المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more