"with the committee's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • مع توصيات اللجنة
        
    • على توصيات اللجنة
        
    • يتضمن توصيات اللجنة في
        
    Management concurs with the Committee's recommendations of introducing rotation/mobility policies, talent management and succession planning. UN وتتفق الإدارة مع توصيات اللجنة بشأن استحداث سياسات للتناوب/التنقل، وإدارة المواهب، والتخطيط لتعاقب الموظفين.
    5. The Government had taken action in line with the Committee's recommendations regarding violence against women. UN 5 - وقالت إن الحكومة اتخذت إجراء ينسجم مع توصيات اللجنة فيما يتعلق بالعنف الذي يستهدف المرأة.
    548. The Special Rapporteur welcomed the changes in the law but observed that the State party should consider paying some compensation to the author, in line with the Committee's recommendations and in compliance with the State party's international obligations. UN ٥٤٨ - ورحب المقرر الخاص بالتغييرات التي أجريت في القانون إلا أنه لاحظ أنه ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في دفع تعويض ما لصاحب البلاغ، بما يتمشى مع توصيات اللجنة وامتثالا للالتزامات الدولية للدولة الطرف.
    In particular and in line with the Committee's recommendations resulting from its day of general discussion on " Resources for the rights of the child responsibility of States " , the Committee encourages the State party: UN وبالتحديد، وتماشياً مع توصيات اللجنة التي أسفر عنها النقاش العام الذي أجرته طيلة يوم كامل لموضوع الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدولة، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على الاضطلاع بما يلي:
    Plan implementation was evaluated in accordance with the Committee's recommendations. UN وقد أجري تقييم لتنفيذ الخطة بناء على توصيات اللجنة.
    Later on, at its consultations of the whole, held on 13 April 1993, the members of the Council requested the Committee to consider, in the context of Article 50, such requests and to submit a report, with the Committee's recommendations, as soon as possible. UN وفيما بعد طلب أعضاء المجلس في المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ إلى اللجنة أن تنظر، في تلك الطلبات في سياق المادة ٥٠، وأن تقدم تقريرا يتضمن توصيات اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    In particular and in line with the Committee's recommendations resulting from its day of general discussion on resources for the rights of the child-responsibility of States, it encourages the State party to: UN وتمشياً مع توصيات اللجنة التي أسفر عنها النقاش العام الذي أجرته طيلة يوم كامل لموضوع الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدولة، وتشجع الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    4. The revised version of the draft Mining Act, which was approved by Suriname's Council of Ministers at the end of 2004 and is likely to be scheduled for adoption by the National Assembly within the next few months, may not be in conformity with the Committee's recommendations. UN 4- وقد لا يتمشى النص المنقح لمشروع قانون التعدين الذي أقره مجلس الوزراء في سورينام في نهاية عام 2004 والمرجح أن يحدد موعد اعتماده من جانب الجمعية الوطنية في غضون الشهور القليلة القادمة مع توصيات اللجنة.
    496. In accordance with the Committee's recommendations on this matter and decisions adopted in neighbouring countries, a decision was issued by the Sultanate's Union of Horse and Camel Jockeys to limit the age of camel jockeys to over 14 years. UN 496- كما قامت السلطنة مؤخراً وتمشياً مع توصيات اللجنة في هذا المجال ومع ما اتخذته دول مجاورة من قرارات بإصدار قرار بتحديد سن راكبي سباقات الهجن حيث صدر هذا القرار من اتحاد الفروسية والهجن بتحديد سن راكبي الهجن بحيث لا تقل عن 14 عاماً.
    216. The penalties imposed on, and the treatment accorded to, minors are entirely consonant with the Committee's recommendations (see, on that subject, the comments set out in section 3 on the Code of Criminal Procedure, on pages 6, 7 and 8). UN 216- تتماشى العقوبات والمعاملة المطبقة على القاصرين مع توصيات اللجنة (انظر في هذا الموضوع المستجدات المقدمة في الفقرة 3 من قانون المسطرة الجنائية - الصفحات 6 و7 و8 من النص الأصلي).
    249. The Advisory Committee recommends approval of the proposals of the Secretary-General for operational costs, on the understanding that these requirements will be adjusted commensurate with the Committee's recommendations on new positions, as set out in the present report. UN 249 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية، على أساس أن يتم تعديل هذه الاحتياجات بما يتناسب مع توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة، على النحو المبين في هذا التقرير.
    20. In particular, and in line with the Committee's recommendations resulting from its day of general discussion on " Resources for the rights of the child - responsibility of States " (2007), the Committee encourages the State party to: UN 20- وبالتحديد، وتماشياً مع توصيات اللجنة التي أسفر عنها النقاش العام الذي أجرته بشأن " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " (2007)، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على الاضطلاع بما يلي:
    102. The establishment of poverty allevation programmes such as the ones carried out by the Honduran Social Investment Fund (FHIS), Family Assistance Programme (PRAF) and the Social Housing Fund, which are in line with the Committee's recommendations (see CRC/C/15/Add.24, para. 29), are noted with appreciation. UN 102- وتلاحظ اللجنة مع التقدير وضع برامج للتخفيف من حدة الفقر مثل البرامج التي ينفذها صندوق الاستثمار الاجتماعي الهندوراسي، وبرنامج مساعدة الأسرة، وصندوق الاسكان الاجتماعي، وهي برامج تتمشى مع توصيات اللجنة (الفقرة 29 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24).
    210. The establishment, supported by international cooperation, of special programmes for children such as the Programme for the Integral Care of Nicaraguan Children (PAININ), the Integrated Basic Services Programme (PROSERBI) and the Integrated School Nutrition Programme (PINE), which are in line with the Committee's recommendations (see CRC/C/15/Add.36, paras. 31 and 32), are noted with appreciation. UN 210- ويلاحظ مع التقدير إنشاء برامج خاصة، بدعم من التعاون الدولي، لصالح الأطفال مثل برنامج الرعاية المتكاملة لأطفال نيكاراغوا وبرنامج الخدمات الأساسية المتكاملة وبرنامج التغذية المتكاملة في المدارس وهي برامج تتوافق مع توصيات اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرتان 31 و32).
    348. The launching of initiatives such as the National Plan for Development (19941998) and (1998-2000), the National Plan of Action for Children (1996-2000) and the " Haz Paz " (Make Peace) National Plan are regarded as positive measures in line with the Committee's recommendations (see CRC/C/15/Add.30, para. 16). UN 348- إن إطلاق مبادرات مثل الخطة الوطنية للتنمية (1994-1998) و(1998-2000)، وخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال (1996-2000)، والخطة الوطنية للجنوح إلى السلم (Haz paz) تعتبر تدابير إيجابية متمشية مع توصيات اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.30، الفقرة 16).
    356. The launching of initiatives such as the National Strategy to Combat Poverty (19952000), and the National Programme of Action for Children (19962000) as well as the development of regional children's plans of action, are regarded as positive measures in line with the Committee's recommendations (see A/49/41, para. 163). UN 356- إن إطلاق مبادرات مثل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر (1995-2000) وبرنامج العمل الوطني لصالح الطفل (1996-2000)، وكذلك وضع خطط عمل إقليمية لصالح الطفل، يعتبران تدبيرين إيجابيين يتمشيان مع توصيات اللجنة (انظر A/49/41، الفقرة 163).
    In response, the report observes in paragraph 14 that " implementation of the standard of the CEDAW Convention at the domestic/private sphere is still a challenge to be addressed " . Please indicate what steps and strategies are being contemplated to fully address discrimination in the domestic/private sphere, including whether the enactment of a Sex Discrimination Act in line with the Committee's recommendations is being considered. UN ورداً على ذلك، أورد التقرير في الفقرة 14 أن " تنفيذ معايير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد المنـزلي/الخاص لا يزال يشكل تحدياً ينبغي التصدي له " يرجى ذكر الخطوات والاستراتيجيات المزمع اتخاذها للتصدي من جميع النواحي للتمييز على الصعيد المنـزلي/الخاص، وأن يشمل ذلك إن كان يتم النظر في سنّ قانون بشأن التمييز الجنسي تمشيا مع توصيات اللجنة.
    Many representatives stated their agreement with the Committee's recommendations on critical-use nominations, the proposed revision of the presumption on maximum dosage rates and the proposed work plan. UN وأعرب كثير من الممثلين، عن موافقتهم على توصيات اللجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة، والتعديل المقترح على الافتراض الخاص بمعدلات الجرعة القصوى وخطة العمل المقترحة.
    A number of persons, some Moroccans and others foreigners, have been prosecuted in cases concerning terrorism under this Act, in accordance with the Committee's recommendations contained in paragraph 19 of its concluding observations concerning the fourteenth, fifteenth and sixteenth reports of the Kingdom of Morocco (CERD/C/62/CO/5). UN وفي هذا الإطار تمت متابعة عدة أشخاص في قضايا الإرهاب بعضهم مغاربة والبعض الآخر أجانب، وهذا ما يجيب على توصيات اللجنة لدى مناقشتها للتقارير 14، 15، 16 التي قدمتها المملكة المغربية (CERD/C/62/CO/5)، الفقرة 19.
    At its consultations of the whole, held on 22 August 1990, the members of the Council requested the Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait to consider such requests, in the context of Article 50, and to submit a report, with the Committee's recommendations, as soon as possible. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٠، طلب أعضاء المجلس إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت النظر، في تلك الطلبات في سياق المادة ٥٠، وتقديم تقرير يتضمن توصيات اللجنة في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more