"with the committee and" - Translation from English to Arabic

    • مع اللجنة ومع
        
    • مع اللجنة وأنه
        
    • مع اللجنة وعلى
        
    • أمام اللجنة وأمام
        
    • مع اللجنة وأن
        
    • مع اللجنة وبين
        
    • مع لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • مع اللجنة وبشأن
        
    • مع اللجنة وغيرها
        
    • مع اللجنة وكذلك
        
    Her Government looked forward to cooperating with the Committee and with the Secretariat to ensure the successful functioning of the United Nations budget process. UN وإن حكومتها تتطلع للتعاون مع اللجنة ومع اﻷمانة العامة لكفالة العمل الناجح لعملية ميزانية اﻷمم المتحدة.
    A number of approaches to NGO cooperation with the Committee and the Division for Palestinian Rights had also been discussed. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    The Human Rights Office will continue to provide technical advice and training to the Human Rights Committee of the Council of Representatives, and maintain close working relationships with the Committee and other relevant bodies. UN وسيواصل مكتب حقوق الإنسان تقديم المشورة التقنية والتدريب للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    He assured the Committee that his country was eager to renew a constructive dialogue with the Committee and would henceforth submit reports in a timely manner. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    They noted with satisfaction the Government's serious attitude towards its obligations concerning the submission of reports, and its determination to pursue a fruitful dialogue with the Committee and to give effect to the provisions of the Convention. UN ولاحظوا بارتياح الموقف الجاد الذي تتخذه الحكومة إزاء التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتصميمها على إجراء حوار مثمر مع اللجنة وعلى إعمال أحكام الاتفاقية.
    In response, the Committee dispatched letters to most reporting States expressing its appreciation for the information provided and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and with the Panel of Experts in their investigation of the cases. UN وردا على ذلك، بعثت اللجنة رسائل إلى غالبية الدول المُبَلِّغة تعرب عن تقديرها للمعلومات المقدمة وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة ومع فريق الخبراء في تحقيقهما في حالات الانتهاكات.
    Poland, fully committed to the advancement of women, looked forward to working with the Committee and other delegations to achieve that goal. UN وأضافت قائلة إن بولندا، التي تلتزم التزاماً تاماً بالنهوض بالمرأة، تتطلع إلى العمل مع اللجنة ومع الوفود الأخرى لتحقيق هذا الهدف.
    The Subcommittee agreed that Member States should strengthen their efforts to promote capacity-building, including through cooperation and coordination with the Committee and other organizations, such as UNESCO, CEOS and IAF. UN 67- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة أن تعزِّز الدول الأعضاء جهودها لتعزيز بناء القدرات، بوسائل منها التعاون والتنسيق مع اللجنة ومع منظمات أخرى مثل اليونسكو وسيوس والإياف.
    19. The Group has sought, through discussions with the Committee and with States, to clarify the role and the status of the list. UN 19 - وقد سعى الفريق من خلال المناقشات التي أجراها مع اللجنة ومع الدول إلى إيضاح دور ووضع القائمة.
    We would also like to commend the Department of Public Information for its role in cooperating with the Committee and with the Division for Palestinian Rights of the Department of Political Affairs. UN كما يشيد وفدي بما تقوم به إدارة شؤون الإعلام من دور في هذا المجال، بالتعاون مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين بإدارة الشؤون السياسية.
    New Zealand wished to work with the Committee and with Tokelau in accordance with the Special Committee programme of work to determine the appropriate time and method for providing detailed educational material to Tokelau about the decolonization options. UN وأضاف أن نيوزيلندا ترغب في العمل مع اللجنة ومع توكيلاو وفقا لبرنامج عمل اللجنة الخاصة من أجل تحديد الزمن والأسلوب المناسبين لتوفير مادة تفصيلية لتوعية توكيلاو بالخيارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Nonetheless, many death sentences had recently been commuted, and the Minister for Foreign Affairs pledged full cooperation with the Committee and the Special Rapporteur under the follow-up procedure. UN غير أنه قد جرى مؤخراً تخفيف بعض أحكام اﻹعدام، وتعهد وزير الخارجية بأن يتعاون تعاوناً كاملاً مع اللجنة ومع المقرر الخاص بموجب إجراء المتابعة.
    None the less, many death sentences had recently been commuted, and the Minister for Foreign Affairs pledged full cooperation with the Committee and the Special Rapporteur under the follow-up procedure. UN غير أنه قد جرى مؤخراً تخفيف بعض أحكام اﻹعدام، وتعهد وزير الخارجية بأن يتعاون تعاوناً كاملاً مع اللجنة ومع المقرر الخاص بموجب إجراء المتابعة.
    In this connection, the Committee wishes to reiterate its call on Member States to comply fully with the requirements contained in all relevant Security Council resolutions imposing sanctions against UNITA and in this regard to cooperate fully with the Committee and the Monitoring Mechanism on sanctions against UNITA. UN وفي هذا الصدد ترغب اللجنة أن تجدد مرة أخرى دعوتها إلى الدول الأعضاء بالامتثال التام للمتطلبات الواردة في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تُفرض بموجبها الجزاءات ضد اليونيتا، وأن تبـدي تعاونا كاملا في هذا الخصوص مع اللجنة ومع آلية رصد الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا.
    7. Urges all States, relevant United Nations bodies, and, as appropriate, other organizations and interested parties to cooperate fully with the Committee and with the Monitoring Group referred to in paragraph 9 below; UN 7 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات والجهات الأخرى المعنية حسب الاقتضاء، على أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة ومع فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 9 أدناه؛
    93. Finally, the communiqué stressed the need to continue to develop the relationship of the non-governmental organization coordinating committees with the Committee and the Division for Palestinian Rights in order to achieve maximum effectiveness in assisting the Palestinian people. UN ٩٣ - وشددت المنظمات غير الحكومية في ختام بيانها على ضرورة مواصلة تنمية علاقة اللجان التنسيقية التابعة لها مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين بغية مساعدة الشعب الفلسطيني بأقصى قدر من الفعالية.
    He assured the Committee that his country was eager to renew a constructive dialogue with the Committee and would henceforth submit reports in a timely manner. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    We also express appreciation to the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information for their cooperative efforts with the Committee and in raising international awareness of the Palestine question. UN نعرب أيضا عن تقديرنا لشعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما التعاونية مع اللجنة وعلى زيادة الوعي الدولي بالقضية الفلسطينية.
    The simultaneous filings of claims involving similar matters with the Committee and the European Court are founded on different legal bases and seek different legal remedies. UN أما القيام في الوقت نفسه بتقديم شكوى تنطوي على مسائل متماثلة أمام اللجنة وأمام المحكمة الأوروبية فيستند إلى قضايا قانونية مختلفة ويلتمس سبل انتصاف قانونية مختلفة أيضاً.
    The resolution also requested the Secretary-General to continue to provide the Special Rapporteur with adequate assistance for periodic consultations with the Committee, and to ensure that her reports are brought to the Committee's attention. UN وطلب القرار أيضا من الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة لإجراء مشاورات دورية مع اللجنة وأن يكفل عرض تقارير المقررة الخاصة على اللجنة.
    The Committee notes the disparity between the intentions stated by the State party in its additional information concerning cooperation with the Committee and its unwillingness to participate at the meeting. UN وتلاحظ اللجنة التفاوت بين النوايا التي أعربت عنها الدولة الطرف فيما قدمته من معلومات إضافية بشأن التعاون مع اللجنة وبين عدم استعداد تلك الدولة ورفضها للمشاركة في الاجتماع.
    Yemen welcomes constructive dialogue with the CTC with regard to measures taken to implement the Security Council resolutions on counter-terrorism and will continue its contacts with the Committee and its Executive Director. UN ترحب اليمن بالحوار البنَّاء مع لجنة مكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالتدابير المتخذة من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وستواصل اتصالاتها مع اللجنة ومديرها التنفيذي.
    115. The Committee welcomes the comments made by the State party on the merits of establishing a constructive and useful dialogue with the Committee and on the positive role the Committee should fulfil, in this regard, in providing advice and assistance to the State party on how to implement the Convention. UN ١١٥ - ترحب اللجنة بالتعليقات التي أدلت بها الدولة الطرف بشأن مزايا إجراء حوار بناء ومفيد مع اللجنة وبشأن الدور الايجابي الذي ينبغي للجنة أن تؤديه، في هذا الصدد، في تقديم المشورة والمساعدة الى الدولة الطرف بشأن كيفية تنفيذ الاتفاقية.
    In this regard, the National Human Rights Commission could develop a programme of cooperation with the Committee and other human rights groups to disseminate and exchange human rights information and texts. Management UN وبإمكان اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أن تضع في هذا المجال برنامج تعاون مع اللجنة وغيرها من جماعات حقوق اﻹنسان لنشر وتبادل المعلومات والنصوص المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Many such organizations have expressed an interest in working closely with the Committee and the Commission on Sustainable Development in identifying key issues in energy for consideration at the ninth session of the Commission on Sustainable Development in the year 2001. UN وأعرب كثير من هذه المنظمات عن اهتمامه بالعمل عن كثب مع اللجنة وكذلك مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تحديد القضايا الرئيسية في ميدان الطاقة التي ستنظرها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها لعام ٢٠٠١. رابعا - الاستنتاجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more