"with the community of" - Translation from English to Arabic

    • مع مجتمع
        
    • مع جماعة
        
    • مع أوساط
        
    • مع مجموعة
        
    The importance of the working relationship and partnership established by the Panel with the community of non-governmental organizations and with United Nations organizations was emphasized. UN وجرى تأكيد أهمية علاقة العمل والشراكة التي أقامها الفريق مع مجتمع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمم المتحدة.
    The High Representative further proposed to develop a loose mechanism of consultation with the community of donors, through which they can be informed about the funds and have a say in their management. UN واقترح الممثل السامي أيضاً إنشاء آلية مرنة للتشاور مع مجتمع المانحين بحيث يكون من الممكن تقديم معلومات إلى المانحين عن الأموال ويكون لهم رأي في إدارتها.
    In response, the Chairman of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies, the Government of Qatar, plans to initiate a consultative meeting with the community of Democracies in 2009. UN واستجابة لذلك، تعتزم حكومة قطر رئيسة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بدء اجتماع استشاري مع مجتمع الديمقراطيات في عام 2009.
    The Secretariat also established contact with the community of Santo Egidio in Rome, based on our understanding that Mr. Savimbi had made contact with the Community. UN وأقامت الأمانة العامة أيضا اتصالات مع جماعة سانتو إيغيديو في روما، استنادا إلى إدراكنا بأن السيد سافيمبي قد أجرى اتصالات مع هذه الجماعة.
    Its Ministry of External Relations, together with the community of Portuguese-speaking Countries, was providing training in international trade to Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Sao Tome and Principe and Timor-Leste. UN وتقوم وزارة الخارجية جنبا إلى جنب مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، بتوفير التدريب في مجال التجارة الدولية إلى أنغولا وتيمور ليشتي والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي وغينيا بيساو وموزامبيق.
    He further proposed an innovative mechanism of consultation with the community of donors, whether public or private. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    At the international level, our National Youth Council has been cooperating with the community of Portuguese-speaking Countries on two objectives. UN وعلى الصعيد الدولي يقوم مجلس الشباب الوطني في بلدنا بالتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بشأن هدفين.
    Palau, in spite of the inherent limitations imposed by its size, remoteness, capacity constraints and economic vulnerability, has fully committed itself to working with the community of nations to defeat terrorists and their sympathizers. UN وبالاو، على الرغم من القيود المتأصلة التي يفرضها حجمها وبعدها، ومحدودية قدراتها وضعفها الاقتصادي، قد ألزمت نفسها بالعمل مع مجتمع الأمم بغية دحر الإرهابيين والمتعاطفين معهم.
    The High Commissioner for Human Rights had also devoted special attention to fostering relations of partnership with the community of NGOs concerned with human rights issues. UN كما أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قد أولى اهتماما خاصا لتعزيز علاقات الشراكة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق اﻹنسان.
    The Democratic People's Republic of Korea's provocative actions are alarming and run contrary to its stated desire to engage constructively with the community of nations. UN والإجراءات الاستفزازية التي تتخذها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي إجراءات تثير القلق البالغ وتتعارض مع رغبتها المعلنة في العمل بصورة بناءة مع مجتمع الدول.
    The Democratic People's Republic of Korea's provocative actions are alarming and run contrary to its stated desire to engage constructively with the community of nations. UN والإجراءات الاستفزازية التي تتخذها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي إجراءات تثير القلق البالغ وتتعارض مع رغبتها المعلنة في العمل بصورة بناءة مع مجتمع الدول.
    Current actions by the Democratic People's Republic of Korea are alarming and run contrary to its stated desire to engage constructively with the community of nations. UN وما تقوم به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أعمال أمر يدعو إلى الجزع ويتنافى مع رغبتها المعلنة في التعامل بشكل بناء مع مجتمع الأمم.
    As part of the Center's close working relationship with existing institutions, we appreciate its cooperation with the community of Democracies and with relevant regional and international organizations. UN وفي إطار علاقات عمل المركز الوثيقة مع المؤسسات القائمة، نقدر تعاونه مع مجتمع الديمقراطيات ومع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    15. The meetings held with the community of non-governmental organizations, both national and international, were, as usual, a source of most useful information on the human rights situation on the ground. UN 15- وكالعادة كانت الاجتماعات المعقودة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية على السواء، مصدراً لمعلومات مفيدة جداً عن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    13. They expressed their preparedness to cooperate with the community of Portuguese-Speaking Countries and to support any other initiatives which might contribute to the realization of ECOWAS objectives in Guinea-Bissau. UN ١٣ - وأعربوا عن استعدادهم للتعاون مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ودعم أية مبادرات أخرى يمكن أن تسهم في تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بغينيا - بيساو.
    (c) Consultations are continuing with the community of Andean Nations (CAN) to define the scope for further regional cooperation with UNIDO; UN (ج) تستمر المشاورات مع جماعة دول الآنديز من أجل تحديد نطاق زيادة التعاون الإقليمي مع اليونيدو؛
    " 6. Collaboration with the community of Latin American and Caribbean States was specifically requested by Heads of State and Government of Latin American and Caribbean countries through the 2012 Caracas Action Plan, whereby they requested the cooperation of ECLAC in activities envisaged to address the international financial crisis and the new financial architecture. UN " 6 - وطلب رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التآزر مع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على وجه التحديد، من خلال خطة عمل كاراكاس لعام 2012 التي طلبوا بموجبها تعاون اللجنة في الأنشطة المزمع القيام بها لمواجهة الأزمة المالية الدولية والهيكل المالي الجديد.
    It also provided an excellent opportunity for networking with the community of ICT experts. UN كما شكل فرصة ممتازة لإجراء ربط شبكي مع أوساط خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Department's partnership with the community of non-governmental organizations aims to increase the quality of communications rather than merely the number of associated organizations. UN وتهدف شراكة الإدارة مع أوساط المنظمات غير الحكومية إلى تحسين نوعية الاتصالات وليس مجرد زيادة عدد المنظمات المرتبطة بها.
    The Ministry of Culture, Youth and Sports has a very active role in the elimination of such phenomena, also through the collaboration with the community of artists and other State organisms responsible for the enforcement of the law. UN وتضطلع وزارة الثقافة والشباب والرياضة بدور نشيط للغاية في القضاء على هذه الظاهرة وذلك أيضاً من خلال التعاون مع أوساط الفنانين والهيئات الحكومية الأخرى المسؤولة عن إنفاذ القانون.
    (iii) Attention will be paid to cooperation with the community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP); UN `3 ' وسيولى اهتمام للتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية؛
    During the country visit, Sao Tome and Principe provided that it carries out joint investigations with the community of Portuguese Language Countries, but the specific legal basis was not stated. UN خلال الزيارة القطرية، أفادت سان تومي وبرينسيـبي بأنها تجري تحقيقات مشتركة بالتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، ولكن لم يُذكر الأساس القانوني المُحدَّد لذلك.
    55. The Portuguese Radio Unit of the Department of Public Information has established a cooperation arrangement with the community of Portuguese-speaking Countries. UN 55 - ووضعت وحدة الإذاعة البرتغالية ترتيبا للتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more