"with the competent bodies" - Translation from English to Arabic

    • مع الهيئات المختصة
        
    • مع الجهات المختصة
        
    However the Minister indicated that communications for the purpose of clarifying the abductions had been established with the competent bodies of the Republika Srpska. UN ولكن الوزير أشار إلى إقامة اتصالات مع الهيئات المختصة في جمهورية صريبسكا بغرض توضيح الاختطافات.
    In Mexico's view, the High Commissioner should maintain (Mr. Tello, Mexico) close ties with the competent bodies, particularly the Commission on Human Rights, and should be able to respond to emergency situations. UN ويرى الوفد المكسيكي أن المفوض السامي يجب أن يقيم علاقات وثيقة مع الهيئات المختصة وبخاصة لجنة حقوق اﻹنسان وأن يكون بوسعه تقديم المساعدات في الحالات الطارئة.
    The Bolivian Government will continue to work in coordination with the competent bodies at the national level in order to fulfil commitments made in treaties signed and ratified by Bolivia. UN وهكذا، ستواصل الحكومة البوليفية عملها بالتنسيق مع الهيئات المختصة على المستوى الوطني لتنفيذ التزاماته بموجب المعاهدات التي وقعها البلد وصدق عليها.
    It receives complaints and follows these up with the competent bodies, and investigates allegations of human rights violations. UN وتتلقى الشكاوى وتتابعها مع الجهات المختصة وتتحقق من دعاوى المخالفات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    - Focus on the information message in order to show the effect of violence against women and its negative impact on the family and society, in coordination and cooperation with the competent bodies. UN * التركيز على الخطاب الإعلامي لإظهار أثر العنف الواقع على المرأة ونتائجه السلبية على الأسرة والمجتمع وبالتنسيق والتعاون مع الجهات المختصة.
    We wish to continue to have the input of the Committee in its relations with the competent bodies of the subregion, in light of what is at stake. UN ونرجو أن تستمر في موافاتنا بمدخلاتها فيما يتصل بعلاقاتها مع الهيئات المختصة في المنطقة دون الإقليمية، وفي ضوء القضايا الماثلة أمامنا.
    - In accordance with the Russian Federation's international treaties, cooperation and exchange of information with the competent bodies of foreign States in the area of combating the financing of terrorism; UN :: تحقيق التعاون وتبادل المعلومات، وفقا للاتفاقات الدولية للاتحاد الروسي، مع الهيئات المختصة التابعة للدول الأجنبية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب؛
    The leadership of the Executive Committee also constantly participated directly in bilateral negotiations with the competent bodies of SCO member States on matters of counter-terrorist activities. UN كما شاركت دائما رئاسة اللجنة التنفيذية بصورة مباشرة في المفاوضات الثنائية مع الهيئات المختصة بمسائل أنشطة مكافحة الإرهاب والتابعة للدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون.
    Collaboration with the competent bodies of the Russian Federation takes place within the framework of the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters of 22 January 1993. UN ويجري التعاون مع الهيئات المختصة في الاتحاد الروسي في إطار اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 1993.
    68. Continue cooperating with the competent bodies to secure protection of the human rights of the internally displaced, particularly women and children (Chile); UN 68- الاستمرار في التعاون مع الهيئات المختصة لضمان حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، وخصوصاً النساء والأطفال (شيلي)؛
    On the basis of the current regulatory and legal framework, Kazakhstan is implementing existing arrangements within the context of 40 intergovernmental agreements which it has adopted in the area of counter-terrorism with a view to carrying out joint counter-terrorist activities with the competent bodies of foreign States and international organizations. UN ويجري العمل، وفقاً لمقتضيات قاعدة القوانين المعيارية للجمهورية، على تطبيق الالتزامات المعلنة في إطار أكثر من 40 اتفاقاً حكومياً دولياً من الاتفاقات التي أبرمتها كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، وعلى تنفيذ أنشطة مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب مع الهيئات المختصة بالدول الأجنبية والمنظمات الدولية.
    210. The Rules also set out the procedure for granting concessions, the actual concession contract, the payment of services and costs, cooperation with the competent bodies, records and the provision of data, and reporting and oversight of agencies. UN 210- كما تضع القواعد إجراءات منح الامتيازات وصياغة عقود الامتياز وسداد ثمن الخدمات والتكاليف والتعاون مع الهيئات المختصة وتسجيل البيانات وتقديمها وإعداد التقارير ومراقبة الوكالات.
    The Deputy Secretary-General said that the invitation to the Chairman had been made in strict accordance with Article 18 of the JIU's statute, which establishes that the JIU Chairman is the formal channel of communication with the competent bodies and the executive heads of the organizations. UN وقال نائب المدير العام إن الدعوة وجهت إلى الرئيس وفقاً للمادة 18 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، التي تنص على أن رئيس وحدة التفتيش المشتركة يعتبر قناة الاتصال الرسمية مع الهيئات المختصة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    The Deputy Secretary-General said that the invitation to the Chairman had been made in strict accordance with Article 18 of the JIU's statute, which establishes that the JIU Chairman is the formal channel of communication with the competent bodies and the executive heads of the organizations. UN وقال نائب المدير العام إن الدعوة وجهت إلى الرئيس وفقاً للمادة 18 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، التي تنص على أن رئيس وحدة التفتيش المشتركة يعتبر قناة الاتصال الرسمية مع الهيئات المختصة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    81. While exercising his/her functions, the Ombudsman cooperates with the competent bodies of public administration, the prosecution authority, foundations, civic associations, professional organizations, civic initiatives and other entities active in the field of the protection of fundamental rights and freedoms. UN 81- ويتعاون أمين المظالم أثناء ممارسته لوظائفه مع الهيئات المختصة في الإدارة العامة ومع النيابة العامة والمؤسسات والرابطات المدنية والمنظمات المهنية والمبادرات المدنية وغيرها من الكيانات العاملة في مجال حماية الحقوق والحريات الأساسية.
    While exercising their functions, the Ombudsman cooperates with the competent bodies of public administration, the prosecution authority, foundations, civic associations, professional organizations, civic initiatives and other entities active in the field of the protection of fundamental rights and freedoms. UN 80- وتتعاون أمانة المظالم في أداء وظائفها مع الهيئات المختصة في الإدارة العامة وسلطة الادعاء والمؤسسات والجمعيات المدنية والنقابات المهنية والمبادرات المدنية وغير ذلك من الكيانات الناشطة في مجال حماية الحقوق والحريات الأساسية.
    Continue its efforts in cooperation with the competent bodies in order to secure protection of the rights of the vulnerable groups particularly women and children (Cambodia); 94.18. UN 94-17 مواصلة جهودها في مجال التعاون مع الهيئات المختصة من أجل ضمان حماية حقوق الفئات المستضعفة، ولا سيما النساء والأطفال (كمبوديا)؛
    In consultation with the competent bodies of the State from which the alien is being deported, or in accordance with the international treaties to which the Republic of Belarus has acceded, deported aliens may be transferred at crossing points on the State border (except for the section of the State border between Belarus and the Russian Federation). UN وبالتشاور مع الهيئات المختصة في الدولة التي يجري ترحيل الأجنبي منها، أو وفقا للمعاهدات الدولية التي تكون جمهورية بيلاروس قد انضمت إليها، يجوز نقل الأجانب المرحلين عند نقاط العبور الموجودة على امتداد حدود الدولة (باستثناء ذلك الجزء من حدود الدولة الفاصل بين بيلاروس والاتحاد الروسي).
    The functions of the Ministry of Human Rights include recommending policies and measures on the promotion and protection of human rights and implementing them in coordination with the competent bodies. UN 84- إن اقتراح السياسات والإجراءات الكفيلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتنفيذها بالتنسيق مع الجهات المختصة يدخل في صميم اختصاصات وزارة حقوق الإنسان.
    (b) To charge the Secretariat-General with preparing an Arab Declaration on the Rights of the Family in collaboration with the competent bodies in Member States for submission to an Arab conference to be convened for this purpose; UN (ب) تكليف الأمانة العامة بإعداد " بيان عربي لحقوق الأسرة " بالتعاون مع الجهات المختصة بالدول الأعضاء يعرض على مؤتمر عربي يعقد لهذه الغاية....
    50. The Women's Support Centre at the SCW General Secretariat is an important mechanism for dealing with the situation and problems of women. It seeks to monitor the needs of women in the Kingdom of Bahrain, receiving complaints from Bahraini women and non-Bahraini women married to Bahrainis and having custody of Bahraini children. It operates within the framework of the SCW mandate and in coordination with the competent bodies. UN 50 - يمثل مركز دعم المرأة بالأمانة العامة " للمجلس " أداة هامة للتعامل مع واقع ومشكلات المرأة، حيث يهدف إلى رصد احتياجات المرأة في مملكة البحرين من خلال استقبال شكاوى البحرينيات وغير البحرينيات المتزوجات من بحرينيين وحاضنات لأبناء بحرينيين، وذلك ضمن إطار اختصاصات " المجلس " وبالتنسيق مع الجهات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more