"with the cooperation of the parties" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع الطرفين
        
    • بتعاون من الطرفين
        
    • بالتعاون من جانب الطرفين
        
    • بفضل تعاون الطرفين
        
    • بتعاون الطرفين
        
    • وبالتعاون مع الطرفين
        
    • والتعاون من قبل اﻷطراف المعنية
        
    • بتعاون اﻷطراف
        
    13. Welcomes the rehabilitation programmes initiated with the cooperation of the parties to serve displaced persons and returnees on both sides of the ceasefire line; UN 13 - يرحب ببرامج التأهيل التي بدأ تنفيذها بالتعاون مع الطرفين لخدمة المشردين والعائدين على جانبي خط وقف إطلاق النار؛
    9. UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Israeli and Syrian forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ٩ - استمرت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، المنشأة في أيار/ مايو عام ١٩٧٤ لﻹشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا اليه مجلس اﻷمن واتفاق فض الاشتباك بين القوات الاسرائيلية والقوات السورية المبرم في ٣١ أيار/ مايو عام ١٩٧٤، في أداء مهامها أداء فعالا، بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    These talks offer another opportunity to advance the peace process which has been started with the cooperation of the parties. UN فهذه المحادثات تتيح فرصة أخرى ﻹحراز تقدم في عملية السلام التي بدأت بتعاون من الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    12. UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN 12 - ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its function effectively, with the cooperation of the parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974، أداء مهمتها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك التي أنشئت في أيار/مايو 1974 تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974 أداء مهامها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its function effectively, with the cooperation of the parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 كي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974، أداء مهامها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions, with the cooperation of the parties. UN وواصلت القوة، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، وعلى الاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المؤرخ 31 أيار/مايو 1974، أداء مهامها بشكل فعَّال، بتعاون من الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN وواصلت القوة، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن وعلى الاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المؤرخ 31 أيار/مايو 1974، واصلت أداء مهامها بشكل فعَّال، بتعاون من الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN وواصلت القوة، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، وعلى الاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المؤرخ 31 أيار/مايو 1974، أداء مهامها بشكل فعَّال، بتعاون من الطرفين.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Syrian and Israeli forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN وواصلت القوة، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن وعلى الاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المؤرخ 31 أيار/مايو 1974، أداء مهامها بشكل فعَّال، بالتعاون من جانب الطرفين.
    The period ahead will pose major challenges, but I have no doubt that with the cooperation of the parties and the continued and invaluable support of the African Union and interested Member States, including troop-contributing countries, the peace process will reach a successful conclusion. UN وستطرح المرحلة القادمة تحديات كبيرة، ولكنني لا أشك في أن عملية السلام ستكلل بالنجاح بفضل تعاون الطرفين والدعم الموصول والثمين الذي يقدمه الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء المهتمة بالأمر.
    The Frente POLISARIO was of the view that the remaining obstacles could be overcome with the cooperation of the parties and expressed its willingness to engage in a substantive discussion on the implementation of the appeals procedures immediately. UN وترى جبهة البوليساريو أن العقبات المتبقية يمكن التغلب عليها بتعاون الطرفين وأعربت عن رغبتها في المشاركة في مناقشة فنية بشأن تنفيذ إجراءات الطعون فورا.
    UNDOF, which was established in May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Security Council and the agreement on disengagement between Israeli and Syrian forces of 31 May 1974, has continued to perform its functions effectively, with the cooperation of the parties. UN ٩ - لا تزال قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/ مايو ١٩٧٤ لمراقبة وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس اﻷمن والاتفاق بشأن فض الاشتباك الذي أبرم بين القوات اﻹسرائيلية والسورية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٧٤، لا تزال تؤدي مهامها بشكل فعال، وبالتعاون مع الطرفين.
    " The Council stresses the need to achieve normal conditions of life in Gorazde, including restoration of essential public services, with the assistance of the United Nations, and with the cooperation of the parties. UN " ويشدد المجلس على ضرورة تهيئة أحوال عادية في غورازدي، بما في ذلك استعادة الخدمات العامة الضرورية، بمساعدة اﻷمم المتحدة والتعاون من قبل اﻷطراف المعنية.
    This will allow the Mission to deepen its deterrent effect on violations of human rights and progressively to eradicate the culture of impunity, with the cooperation of the parties in the Guatemala peace process and Guatemalan society as a whole. UN وسيمكن هذا البعثة من تعميق أثرها الرادع فيما يتصل بانتهاكات حقوق الانسان والقضاء التدريجي على ظاهرة الحصانة من العقاب، وذلك بتعاون اﻷطراف في عملية السلام الغواتيمالية والمجتمع الغواتيمالي بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more