"with the cop" - Translation from English to Arabic

    • مع مؤتمر الأطراف
        
    • مع الشرطي
        
    • على أن يتولى مؤتمر الأطراف
        
    • مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف
        
    • مع مؤتمر الدول
        
    • بالشرطية
        
    • مع اجتماع مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف
        
    The International Fund for Agricultural Development (IFAD) is responsible for administrative oversight, based on an MOU with the COP. UN والصندوق الدولي للتنمية الزراعية مسؤول عن الإشراف الإداري، استناداً إلى مذكرة تفاهم مبرمة مع مؤتمر الأطراف.
    The GM is hosted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), which is responsible for financial and administrative oversight, based on a memorandum of understanding with the COP. UN ويستضيف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مكاتب الآلية العالمية في مقره، وهو مسؤول عن الإشراف المالي والإداري على الآلية، استناداً إلى مذكرة التفاهم المبرمة مع مؤتمر الأطراف.
    It is proposed that this independent scientific panel would undertake its work in the form of an international conference, and the results would be shared with the COP and the public. UN ويُقترح أن يبدأ هذا الفريق العلمي المستقل عمله في شكل مؤتمر دولي، وأن يتم تقاسم نتائج عمله مع مؤتمر الأطراف والجمهور.
    Will you check in with the COP assigned to the Hawthorne house? Open Subtitles هل تحقق في مع الشرطي المخصصة للمنزل هوثورن؟
    The Executive Secretary is appointed by the Secretary-General of the United Nations after consultation with the COP through its Bureau. UN 6- والأمين العام للأمم المتحدة هو الذي يعيِّن الأمين التنفيذي بعد التشاور مع مؤتمر الأطراف من خلال مكتبه.
    In addition, the World Bank is home to the GEF Secretariat, which was designated a financial mechanism of the UNCCD and holds an MOU with the COP. UN إضافة إلى ذلك، يستضيف البنك الدولي الأمانة العامة لمرفق البيئة العالمية، التي تم تخصيصها كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولديها مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأطراف.
    To take the initiative to provide the MOP with a mandate to engage in a joint working process together with the COP/MOP under UNFCCC; UN القيام بمبادرة لتزويد اجتماع الأطراف بولاية للقيام بعملية مشتركة مع مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    The world Heritage Centre, which serves as the secretariat of the World Heritage Convention, is an integral part of UNESCO, which obviates the need to conclude trustee arrangement with the COP. UN أما مركز التراث العالمي، الذي يقوم بدور أمانة اتفاقية التراث العالمي، فهو يشكل جزءاً لا يتجزأ من منظمة اليونسكو، وبذا تنتفي الحاجة إلى عقد ترتيب وصاية مع مؤتمر الأطراف.
    3. Decides to consider the possibility of the CST holding one intersessional meeting and one shorter meeting that will be held in conjunction with the COP. UN 3- يقرر النظر في إمكانية عقد لجنة العلم والتكنولوجيا لاجتماع في فترة ما بين الدورات واجتماع أقصر يُعقد بالتزامن مع مؤتمر الأطراف.
    The COP, by the same decision, requested the secretariat to make available to the SBSTA and the SBI, at their sessions taking place in conjunction with the COP, updates of information submitted. UN وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب القرار نفسه، من الأمانة أن تُتيح للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما المعقودتين بالتزامن مع مؤتمر الأطراف تحديثاً للمعلومات المقدمة.
    To take the initiative to provide the MOP with a mandate to engage in a joint working process together with the COP/MOP under UNFCCC; UN المبادرة إلى منح اجتماع الأطراف ولاية تمكنه من الانخراط في عملية مشتركة للعمل مع مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    The SBI agreed to continue its consideration of the organization of the intergovernmental process at its twenty-fourth session in the context of its review of the arrangements made for convening COP/MOP 1 in conjunction with the COP. UN 66- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة النظر في تنظيم العملية الحكومية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين في سياق استعراضها للترتيبات المتخذة لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالتزامن مع مؤتمر الأطراف.
    The CRIC convenes both intersessionally (focusing on the substantive matters emerging from the review of reports) and in conjunction with the COP (reviewing policy issues in the context of the formulation of draft decisions). UN وتعقد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية اجتماعاتها بين الدورات (مركزة في ذلك على المسائل الموضوعية الناشئة من استعراض التقارير) وبالتزامن مع مؤتمر الأطراف (لاستعراض قضايا السياسة العامة في سياق صياغة مشاريع المقررات).
    The document should also include scenarios and related implications for various options for the periodicity and venue, and for whether future sessions of the subsidiary bodies should be held in conjunction with the COP and the CMP. UN وينبغي أن تتضمن هذه الوثيقة أيضاً السيناريوهات الممكنة والآثار ذات الصلة لمختلف الخيارات الخاصة بتواتر الدورات ومكان انعقادها وبمسألة تحديد ما إذا كان ينبغي عقد الدورات المقبلة للهيئتين الفرعيتين بالتزامن مع مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    26. In the annex to decision 11/COP.9, the COP entrusted the review of the multi-year workplans of the Convention institutions and subsidiary bodies to the CRIC at sessions held in conjunction with the COP. UN 26- وفي مرفق المقرر 11/م أ-9()، عهد مؤتمر الأطراف إلى اللجنة بأن تستعرض خطط العمل المتعددة السنوات لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، في دوراتها المعقودة بالتلازم مع مؤتمر الأطراف.
    26. The following consequences of the above mentioned provisions of the MOU , have a direct bearing on the governance, reporting and accountability problems relating to the GM and institutional dissonance that has characterised GM's relations with the COP, the Permanent Secretariat and other Convention institutions underscored in Decision 6/COP9. UN 26- يترتب على ما سبق ذكره من أحكام مذكرة التفاهم آثار مباشرة فيما يخص مشاكل الإدارة والإبلاغ والمساءلة بشأن الآلية العالمية، والنشازَ المؤسسي الذي يميز علاقات الآلية مع مؤتمر الأطراف والأمانة الدائمة وسائر مؤسسات الاتفاقية المعروضة في المقرر 6/م أ-9.
    The COP, by its decision 8/CP.14, invited the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the COP through the Bureau, to undertake an independent review of the secretariat's structure, including an evaluation of the current levels and responsibilities, taking into account the scope and complexity of work. UN 36- دعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/م أ-14، الأمين العام للأمم المتحدة لأن يُجري، بالتشاور مع مؤتمر الأطراف عن طريق مكتب المؤتمر، استعراضاً مستقلاً لهيكل الأمانة، بما في ذلك تقييم المستويات والمسؤوليات الحالية، واضعاً في اعتباره حجم العمل وتعقيده.
    I am gonna get someone to take you home... and you stay there with the COP who's assigned to you. Open Subtitles أنا سأكلف شخص ليأخذك المنزل، وعليك البقاء هناك مع الشرطي المكلف بك.
    Observer organizations admitted to previous sessions of the COP will be admitted to the COP/MOP; a single process will be used in the future for the admission of all observers to both the COP and the COP/MOP, with the COP taking the decision on the admission of all observers. UN :: أن المنظمات التي قُبلت بصفة مراقب في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف ستُقبل في دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ وسوف يُطبق إجراء واحد في المستقبل لقبول جميع المراقبين في كل من دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول جميع المراقبين.
    By operative paragraph 3 of that resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to review the functioning of the linkage not later than 31 December 1999, in consultation with the COP, with a view to making such modifications as may be considered desirable by both parties, and to report thereon to the General Assembly. UN وبموجب الفقرة ٣ من منطوق ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يستعرض بالتشاور مع مؤتمر الدول اﻷطراف سير عمل الصلة المؤسسية في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١ بهدف إجراء أية تعديلات قد يراها الطرفان مستصوبة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    The option of biennial sessions of the COP and the CMP may in general result in advancing more technical work under the subsidiary bodies, constituted bodies and other groups and processes, with the COP and the CMP convening to take decisions every other year. UN وعموماً، قد يفضي خيار عقد دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مرة كل سنتين إلى زيادة العمل التقني المضطلع به في إطار الهيئتين الفرعيتين والهيئات المنشأة وغيرها من الأفرقة والعمليات، مع اجتماع مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لاتخاذ القرارات مرة كل سنتين.
    Some were organized by observer organizations and others were held jointly with the COP/CMP Presidency and/or the secretariat and included high-level speakers. UN ونَظمت بعضN تلك الأنشطة منظماتٌ معتمدة بصفة مراقب، وعُقدت أنشطة أخرى بالاشتراك مع رئاسة مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف و/أو الأمانة، وشارك فيها متحدثون رفيعو المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more