"with the cost" - Translation from English to Arabic

    • مع تكلفة
        
    • مع تكاليف
        
    • عن تكلفة
        
    • مع غلاء
        
    • في تحمل تكلفة
        
    • مع التكاليف
        
    • مع التكلفة
        
    The Group compared the cost of the proposed system with the cost of the current one by using data on 12 contingents from nine countries participating in peacekeeping operations during 1993 and 1994. UN وقارن الفريق تكاليف النظام المقترح مع تكلفة النظام الحالي باستخدام بيانات عن 12 وحدة من 9 بلدان مشاركة في عمليات حفظ السلام خلال عامي 1993 و 1994.
    The Group compared the cost of the proposed system with the cost of the current one by using data on 12 contingents from 9 countries participating in peacekeeping operations during 1993 and 1994. UN وقارن الفريق تكاليف النظام المقترح مع تكلفة النظام الحالي باستخدام بيانات عن 12 وحدة من 9 بلدان مشاركة في عمليات حفظ السلام خلال عامي 1993 و 1994.
    Furthermore, the cost of maintenance was not adequately monitored or compared with the cost of acquisition and the depreciated book value. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم رصد تكاليف الصيانة ومقارنتها مع تكاليف الشراء وقيمة الاستهلاك الدفترية بطريقة ملائمة.
    Improve the standard of living and social situation of the population by continuously assessing salary and wage levels to ensure that they are in line with the cost of living and the expectation that they should contribute to stimulating demand and raising output UN رفع المستوى المعاشي والاجتماعي للسكان عبر التقييم المستمر لمستويات الرواتب والأجور، بما يحقق تناسبها مع تكاليف المعيشة ومتطلبات مساهمتها في تحريض الطلب وزيادة الإنتاجية؛
    SAB claims the market value of three motor vehicles it lost together with the cost of replacing furniture, fixtures and office equipment. UN ويطالب الديوان بتعويض القيمة السوقية لثلاث سيارات فقدها فضلاً عن تكلفة تبديل الأثاث والتجهيزات والمعدات المكتبية.
    The amounts were the actual costs of the full-time release of senior members of Staff Councils from their substantive duties, together with the cost of Secretariat support. UN وأن المبالغ تمثل التكاليف الفعلية ﻹعفاء كبار أعضاء مجالس الموظفين من واجباتهم الفنية على أساس التفرع فضلا عن تكلفة الدعم الذي تقدمه اﻷمانة العامة.
    The Committee recommends that the State party guarantee that the minimum wage (SMI) enables workers and their families to enjoy a decent standard of living and that it is periodically adjusted in line with the cost of living, in accordance with article 7 of the Covenant and the standards of the European Committee of Social Rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حد أدنى للأجور يتيح لجميع العمال وأسرهم التمتع بعيش كريم، وتعديله دورياً ليتمشى مع غلاء المعيشة، وفقاً للمادة 7 من العهد ومعايير اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party periodically review the amounts of both pensions and unemployment benefits to bring them in line with the cost of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة دورية لمبالغ المعاشات التقاعدية واستحقاقات البطالة لجعلها تتماشى مع تكلفة المعيشة.
    The Committee recommends that the State party periodically review the amounts of both pensions and unemployment benefits to bring them in line with the cost of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة دورية لمبالغ المعاشات التقاعدية واستحقاقات البطالة لجعلها تتماشى مع تكلفة المعيشة.
    For example, a results-based budget for a conference-servicing operation would contain data on how many meetings would be serviced, along with the cost per meeting, by type. UN وعلى سبيل المثال، فإن ميزانية يتم إعدادها على أساس النتائج بالنسبة لعملية لتوفير خدمات المؤتمرات سوف تتضمن بيانات عن عدد الجلسات التي ستوفر لها خدمات، مع تكلفة كل جلسة، حسب نوعها.
    3. Also urges the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to ensure that the salaries paid to employees are on a par with the cost of living in the Territory; UN ٣ - تحث أيضا الدولة القائمة باﻹدارة على أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الاقليم، بضمان أن تكون المرتبات التي تدفع للموظفين متكافئة مع تكلفة المعيشة في اﻹقليم؛
    When compared with the cost of pursuing the approved strategy IV, the added cost of leasing additional swing space would be more than offset by the cost savings expected from the implementation of the accelerated renovation schedule. UN وعند مقارنة التكلفة الإضافية المترتبة عن استئجار المزيد من أماكن الإيواء المؤقتة مع تكلفة مواصلة تنفيذ الاستراتيجية، فإنها ستتجاوز كثيرا المدخرات في التكلفة المتوقعة من تنفيذ الخطة الزمنية المعجلة للتجديد.
    CBK also seeks compensation for the cost of emergency supplies of water and fuel purchased after liberation, together with the cost of four satellite dishes used for communication. UN 82- ويلتمس البنك المركزي الكويتي أيضا التعويض عن الإمدادات الطارئة بالماء والوقود التي اشتريت بعد تحرير الكويت، مع تكاليف أربعة صحون سواتل مستخدمة للاتصالات.
    The costs, direct and indirect, of such upheavals combined with the cost of relief to the affected populations have exceeded manifold the cost of development activities in those countries. Resources for development cooperation have been diverted to relief efforts: medium- and long-term objectives have been subordinated to immediate needs. UN والتكاليف، مباشرة أو غير مباشرة، لهذه الزلازل واتحادها مع تكاليف اﻹغاثة للسكان المتأثرين قد فاقت بشكل مضاعف تكاليف اﻷنشطة اﻹنمائية في تلك البلدان، وقد حولت الموارد الخاصة بالتعــاون اﻹنمائي الى جهــود اﻹغاثـة: أخضعت اﻷهداف المتوسطة والطويلة اﻷجل للاحتياجات العاجلة.
    67. Historically, provision has not been made for the tax settlement of those staff members who are taxed by their own Governments in the Fund's budget, with the cost of posts being budgeted using the standard salary tables net of staff assessment. UN 67 - لم يرصد اعتماد في ميزانية الصندوق، في سجل السنوات الماضية فيما يتعلق بتسوية الضرائب التي يسددها أولئك الموظفون الذين يسددون ضرائب لحكوماتهم، مع تكاليف الوظائف المدرجة في الميزانية باستخدام جداول المرتبات الموحدة بعد استبعاد الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Construction in progress is shown in the accounts as such until completion of the construction projects, at which time the completed construction projects, together with the cost of the land, are reflected as capital assets of the Organization. UN تظهر تكاليف أعمال التشييد الجارية في الحسابات بهذا الوصف لحين إنجاز مشروع التشييد، وحينذاك تًدرج مشاريع التشييد المنجزة، فضلا عن تكلفة الأراضي، بوصفها أصولا رأسمالية للمنظمة.
    (viii) Construction in progress is shown in the accounts as such until completion of the construction projects, at which time the completed construction projects, together with the cost of the land, are reflected as capital assets of the Organization; UN ' 8` تظهر تكاليف أعمال التشييد الجارية في الحسابات بهذا الوصف لحين إنجاز مشاريع التشييد، وحينذاك تدرج مشاريع التشييد المنجزة، فضلا عن تكلفة الأراضي، بوصفها أصولا رأسمالية للمنظمة.
    (viii) Construction in progress is shown in the accounts as such until completion of the construction projects, at which time the completed construction projects, together with the cost of the land, are reflected as capital assets of the Organization; UN ' 8` تظهر تكاليف أعمال التشييد الجارية في الحسابات بهذا الوصف لحين إنجاز مشروع التشييد، وحينذاك تدرج مشاريع التشييد المنجزة، فضلا عن تكلفة الأراضي، بوصفها أصولا رأسمالية للمنظمة؛
    The Committee recommends that the State party guarantee that the minimum wage (SMI) enables workers and their families to enjoy a decent standard of living and that it is periodically adjusted in line with the cost of living, in accordance with article 7 of the Covenant and the standards of the European Committee of Social Rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حد أدنى للأجور يتيح لجميع العمال وأسرهم التمتع بعيش كريم، وتعديله دورياً ليتمشى مع غلاء المعيشة، وفقاً للمادة 7 من العهد ومعايير اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    The State party is also encouraged to undertake periodic review of the amounts of both pensions and unemployment benefits to bring them in line with the cost of living. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على القيام بمراجعة دورية لمبالغ معاشات التقاعد واستحقاقات البطالة لضمان انسجامها مع غلاء المعيشة.
    Funds are therefore made available to students by way of loans to assist with the cost of tertiary education. UN ولذلك يقدَّم المال اللازم للطلبة على شكل قروض تساعدهم في تحمل تكلفة التعليم العالي.
    While the limited disclosure is consistent with the cost conventions of the United Nations system accounting standards, it does not provide users with critical, relevant information about investment management. UN وفي حين أن الإقرار المحدود يتواءم مع التكاليف المتعارف عليها في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، فإنه لا يزود المستعملين بمعلومات حاسمة الأهمية لإدارة الاستثمارات.
    In fact it is on the low side compared with the cost experience of other organizations undertaking similar projects. UN والحقيقة إن هذه التكلفة تكاد تكون قليلة بالمقارنة مع التكلفة التي تحملتها المنظمات اﻷخرى التي تضطلع بمشاريع مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more