"with the council in" - Translation from English to Arabic

    • مع المجلس في
        
    • لدى المجلس في
        
    It remained committed to continue cooperating with the Council in every aspect of its mandate. UN وهي تظل ملتزمة بمواصلة التعاون مع المجلس في كل جانب من جوانب ولايته.
    The African Group embraces that process and stands ready to work with the Council in that respect. UN وتؤيد المجموعة الأفريقية العملية وهي على استعداد للعمل مع المجلس في ذلك الصدد.
    Viet Nam strongly condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations, and we look forward to strengthening our cooperation with the Council in this connection. UN وتشجب فييت نام بقوة كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، كما أننا نتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في هذا الصدد.
    It remained committed to continue working with the Council in this regard. UN وتمسكت كوستاريكا بالتزامها بمواصلة العمل مع المجلس في هذا الشأن.
    However, after ASOPAZCO obtained consultative status with the Council in 1999, I was asked, for reasons of convenience, to represent the organization in Geneva, a task that I accepted. UN ومع ذلك، فبعد حصول المجلس الدولي لرابطة السلم القاري على المركز الاستشاري لدى المجلس في عام 1999، طُلب مني لأسباب عملية أن أمثل تلك المنظمة في جنيف، وقد قبلت المهمة.
    The organization worked very closely with the Council in preparing the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training. UN وعملت المنظمة بشكل وثيق مع المجلس في إعداد إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    In addition, Croatia has entered into cooperation programmes with the Council in the areas of police activities and the promotion of democracy. UN وباﻹضافة الى ذلك دخلت كرواتيا في برامج تعاون مع المجلس في مجالات أنشطة الشرطة وتعزيز الديمقراطية.
    It expresses its readiness to work closely with the Council in its efforts to enhance the coherence and impact of the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. UN وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    The Secretary-General is also concerned about the low rate of reply to the large number of communications sent by the special procedures alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Council in this particular area. UN كما يعرب الأمين العام عن قلقه إزاء انخفاض معدّل الردّ على العدد الكبير من الرسائل المرسلة من الإجراءات الخاصة والتي تنطوي على إدعاءات بارتكاب انتهاكات بالغة الخطورة لحقوق الإنسان، ويدعو الحكومة إلى تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا المجال بالتحديد.
    Accordingly, we are determined to continue our constructive cooperation with the Council in favour of the promotion and protection of human right all over the world. UN وبالتالي، نعرب عن تصميمنا على مواصلة تعاوننا البناء مع المجلس في سبيل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    It also welcomed the positive engagement by the Republic of Korea with the Council in the universal periodic review and the additional responses provided before the adoption of the outcome. UN ورحبت أيضاً بالمشاركة الإيجابية لجمهورية كوريا مع المجلس في إطار الاستعراض الدوري الشامل وبالردود الإضافية المقدمة قبل اعتماد النتائج.
    In the Federal Republic of Yugoslavia, UNDP is cooperating with the Council in the area of judiciary reform at the policy level. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع المجلس في مجال الإصلاح القضائي على مستوى رسم السياسات.
    680. Kazakhstan recognized the positive engagement by Uzbekistan with the Council in the universal periodic review process. UN 680- وأشادت كازاخستان بالتفاعل الإيجابي لأوزبكستان مع المجلس في عملية الاستعراض.
    The Council members exchanged views with the Special Adviser on his mandate and the best way to continue cooperation with the Council in providing early-warning and early-action recommendations with a view to averting future failures of the United Nations to prevent genocide. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع المستشار الخاص بشأن ولايته وأفضل السبل لمواصلة التعاون مع المجلس في تقديم توصيات بشأن الإنذار المبكر والعمل المبكر لتفادي حالات فشل الأمم المتحدة في منع الإبادة الجماعية مستقبلا.
    They also supported a proposal by France to invite members of the Political Committee to come to New York and have a meeting with the Council in mid-June. UN كما أيدوا الاقتراح المقدم من فرنسا بدعوة أعضاء اللجنة السياسية للحضور إلى نيويورك وعقد اجتماع مع المجلس في منتصف حزيران/يونيه.
    It had also recognized the importance of economic and social issues in post-conflict situations and the Second Committee should do likewise since it would be working with the Council in following up the Monterrey and Johannesburg meetings in order to meet internationally agreed development goals. UN وسلّم أيضا بأهمية المسائل الاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد النزاع، وينبغي للجنة الثانية أن تحذو حذوه، ذلك أنها ستعمل مع المجلس في متابعة اجتماعات مونتيري وجوهانسبرغ من أجل الوفاء بأهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    Article 16, however, failed to make any reference to the relevant provisions of the Charter of the United Nations concerning the essential role of the Security Council in determining aggression, thus giving rise to the possibility that judicial authorities might differ with the Council in regarding a particular crime against the peace and security of mankind as constituting aggression. UN بيد أن المادة ١٦ لم تشر الى اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن الدور اﻷساسي لمجلس اﻷمن في تعريف العدوان، مما أدى بالتالي الى ظهور احتمال بأن تختلف السلطات القضائية مع المجلس في اعتبار جريمة بعينها من الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بأنها تشكل عدوانا.
    This included consultations with the Council in September 2003 and a joint mission to Slovenia in October 2003 to provide advice to the Human Rights Ombudsman of that country. UN وفي إطار هذه الروابط، جرت مشاورات مع المجلس في أيلول/سبتمبر 2003 وأوفدت بعثة مشتركة إلى سلوفينيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 لإسداء المشورة إلى أمين مظالم حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    The IMF executive directors held their first-ever meeting with the Council in October 1999, at which discussions focused on poverty eradication, the HIPC initiative and post-conflict peace-building. UN وعقد مدراء صندوق النقد الدولي التنفيذيون أول اجتماع لهم قط مع المجلس في تشرين الأول/أكتوبر 1999، تركزت فيه المباحثات على القضاء على الفقر، والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    UNICEF cooperates with the Council in its three-year programme " Building a Europe for and with Children " in the areas of child rights, violence against children, protection of children against sexual exploitation and abuse, juvenile justice and child participation. UN وتتعاون اليونيسيف مع المجلس في برنامج مدته ثلاث سنوات " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " في مجالات حقوق الطفل والعنف الموجه ضد الأطفال ووقاية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين وقضاء الأحداث ومشاركة الطفل.
    The Economic and Social Council decides to approve the participation of the following 14 organizations of indigenous people not in consultative status with the Council in the open-ended inter-sessional Working Group whose establishment was authorized by Council resolution 1995/32: UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموافقة على مشاركة منظمات السكان اﻷصليين اﻟ ١٤ التالية، لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس في الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية والمنشأ بموجب قرار المجلس ١٩٩٥/٣٢:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more