"with the declaration of" - Translation from English to Arabic

    • مع إعلان
        
    • مع الإعلان
        
    • بإصدار إعلان
        
    (ii) To examine the compatibility of any measures adopted by a public authority with the Declaration of the state of emergency; UN `٢` بالنظر في توافق أي إجراء تتخذه سلطة عامة مع إعلان حالة الطوارئ؛
    In line with the Declaration of Brussels, the Sudan participated in the negotiations of the Oslo conference for the elaboration of a final treaty on the banning of anti-personnel landmines. UN وتوافقا مع إعلان بروكسل شارك السودان في مفاوضات مؤتمر أوسلو لوضع الصياغة النهائية للاتفاقية الشاملة لحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    The new Colombian Space Commission served to integrate efforts and put space technologies at the service of Colombian society and sustainable development, in line with the Declaration of San Francisco de Quito of 2006. UN وتعمل هيئة الفضاء الكولومبية الجديدة على إدماج الجهود ووضع تكنولوجيات الفضاء في خدمة المجتمع الكولومبي والتنمية المستدامة، تمشيا مع إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو لعام 2006.
    This approach is also in line with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly in 2001. UN ويتوافق هذا النهج أيضا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي أقرته الجمعية العامة في عام 2001.
    The subprogramme will focus on promoting intra-African trade and strengthening regional cooperation and integration in line with the Declaration of the African Union Summit held in July 2007, which underscored the urgency of accelerating the economic and political integration of the continent. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين تماشيا مع الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، المعقود في تموز/يوليه 2007 الذي شدّد على الضرورة الملحة للإسراع بخطى التكامل الاقتصادي والسياسي في القارة.
    The latter event brought together 28 women ministers and Secretaries of State of 19 European countries and concluded with the Declaration of Cadiz. UN وحضرت هذه المناسبة 28 من الوزيرات وأمينات الدولة في 19 بلدا أوروبيا، واختُتم بإصدار إعلان كاديز.
    These provisions are in line with the Declaration of Lisbon on the Rights of the Patient, adopted by the World Medical Association at its thirty-fourth assembly in 1981. UN وهذه الأحكام متوافقة مع إعلان لشبونة بشأن حقوق المرضى الذي اعتمدته الجمعية الطبية العالمية خلال اجتماعها الرابع والثلاثين المنعقد عام 1981.
    In line with the Declaration of Commitment, Namibia has introduced a programme for the prevention of mother-to-child HIV transmission using antiretroviral medicines. UN وتمشياً مع إعلان الالتزام، وضعت ناميبيا برنامجاً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل باستخدام العقاقير المضادة الارتجاعية.
    " 20. Calls upon all Governments to take measures to ensure that the necessary resources are made available, in particular from donor countries and also from national budgets, in line with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS; UN " 20 - تطلب إلى جميع الحكومات اتخاذ تدابير لضمان توافر الموارد اللازمة، ولا سيما من البلدان المانحة، وأيضا من الميزانيات الوطنية، تمشيا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    In line with the Declaration of the position of the Rio Group, which recognizes that each country is responsible for its own economic and social development, and in this context, the members of the Rio Group in general, and Bolivia in particular, have drawn up this development policy and strategy in their National Development Plan. UN وانسجاما مع إعلان موقف مجموعة ريو، الذي يعتبر أن كل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، وفي هذا السياق، خطط أعضاء مجموعة ريو عموما، وبوليفيا خصوصا، لتضمين هذه السياسة والاستراتيجية الإنمائية في خطتهم للتنمية الوطنية.
    The next day, in The Herald, Mas Santos, the head of the terrorist CANF stated his agreement with the " Declaration of Principles " . UN وفي اليوم التالي، أعلن ماس سانتوس، رئيس المؤسسة الوطنية الكوبية - الأمريكية الإرهابية، في صحيفة ذا هيرالد، اتفاقه مع " إعلان المبادئ " المذكور، وجاء ذلك أيضا في إطار تزعم واقعة 20 أيار/مايو.
    In addition, earlier this year, in line with the Declaration of Commitment, Indonesia reinvigorated its efforts to fight the twin curses of AIDS and drugs through presidential decrees, which included the launching of a national movement against AIDS and efforts to fight drug abuse. UN وفضلا عن ذلك، أعادت إندونيسيا في وقت سابق من هذه السنة، وتمشيا مع إعلان الالتزام، تنشيط جهودها لمحاربة بلائي الإيدز والمخدرات من خلال إصدار مراسيم جمهورية، شملت إطلاق حركة وطنية ضد الإيدز وبذل جهود لمكافحة تعاطي المخدرات.
    For the record, we wish to state that this amendment is in line with the Declaration of the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement, who met from 27 to 29 April 2002 in Durban, South Africa. UN ولغرض التسجيل، نود أن نبين أن هذا التعديل ينسجم مع إعلان وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في دوربان، بجنوب أفريقيا، في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2002.
    For the record, we wish to state that this amendment was in line with the Declaration of the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement, who met from 27 to 29 April 2002 in Durban, South Africa. UN ومن أجل تسجيل موقفنا، نود أن نذكر أن هذا التعديل كان متمشيا مع إعلان وزراء خارجية حركة عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/ أبريل 2002 في ديربان، جنوب أفريقيا.
    This completes the process that began in 1992 with the Declaration of the Helsinki Summit, a process kept constantly under review by CSCE - providing its good offices and encouraging the necessary agreements between the parties - of which the first major step forward was made on 31 August 1993 with the withdrawal of the Russian troops from Lithuania. UN وبهذا تنتهي العملية التي بدأت في عام ١٩٩٢ مع إعلان قمة هلسنكي وهي عملية ظلت خاضعة لاستعراض دائم من جانب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا - الذي قدم مساعيه الحميدة وشجع الاتفاقات اللازمة بين اﻷطراف - وتحققت أولى خطواتها الرئيسية الى اﻷمام في ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣ مع انسحاب القوات الروسية من ليتوانيا.
    That was consistent with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly in 2001 and numerous other international instruments. UN وقد تماشى ذلك مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة عام 2001 وغيره من العديد من الصكوك الدولية.
    17. Calls upon all Governments to take measures to ensure that the necessary resources are made available, in particular from donor countries and also from national budgets, in line with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS; UN 17 - تطلب إلى جميع الحكومات اتخاذ تدابير لضمان توافر الموارد اللازمة، ولا سيما من البلدان المانحة، وأيضا من الميزانيات الوطنية، تمشيا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    " 17. Calls upon all Governments to take measures to ensure that the necessary resources are made available, in particular from donor countries and also from national budgets in line with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS; UN " 17 - تطلب إلى جميع الحكومات اتخاذ تدابير لضمان توافر الموارد اللازمة، ولا سيما من البلدان المانحة، وأيضا من الميزانيات الوطنية، تمشيا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    17. Calls upon all Governments to take measures to ensure that the necessary resources are made available, in particular from donor countries and also from national budgets in line with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS; UN 17 - تطلب إلى جميع الحكومات اتخاذ تدابير لضمان توافر الموارد اللازمة، ولا سيما من البلدان المانحة، وأيضا من الميزانيات الوطنية، تمشيا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    In July 2011, coinciding with the Declaration of the famine, UNHCR registered the highest levels of displacement since March 2010.[40] UN ففي تموز/يوليه 2011، وبالتزامن مع الإعلان عن المجاعة، سجلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أعلى مستويات التشريد منذ آذار/مارس 2010([40]).
    " Taking note of the Secretary-General's eight-point agenda for action, which expresses the common vision of the United Nations system and the International Organization for Migration, in line with the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development and the priorities set out by civil society, UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل الأمين العام المتألف من ثماني نقاط الذي يعبر عن الرؤية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة ويتماشى مع الإعلان المنبثق عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية ومع الأولويات التي حددها المجتمع المدني،
    The meeting concluded with the Declaration of Tlatelolco (CZLAN/CONF/5). UN وقد تُوج الاجتماع بإصدار إعلان تلاتيلولكو (CZLAN/CONF/5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more