"with the definition contained in article" - Translation from English to Arabic

    • مع التعريف الوارد في المادة
        
    The definition of piracy under Russian law is fully consistent with the definition contained in article 101 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وينسجم تعريف القرصنة بموجب القانون الروسي تماما مع التعريف الوارد في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    137. She noted that discrimination against women was defined by Israel's legal system in conformity with the definition contained in article 1 of the Convention. UN ١٣٧ - وأشارت إلى أن تعريف النظام القانوني في إسرائيل للتمييز ضد المرأة قد جاء بما يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    55. The Committee is concerned that the Republic of Korea has not incorporated a specific definition of the crime of torture in its penal legislation in terms consistent with the definition contained in article 1 of the Convention. UN ٥٥ - يساور اللجنة القلق إزاء عدم إدراج جمهورية كوريا لتعريف محدد لجريمة التعذيب في تشريعاتها العقابية بما يتمشى مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    (a) The failure to incorporate the crime of torture into the domestic legal system, in terms consistent with the definition contained in article 1 of the Convention; UN )أ( عدم إدراج جريمة التعذيب في صلب النظام القانوني المحلي، بصيغة تنسجم مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية؛
    For example, the definition of the acts referred to in the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism agrees on the whole with the definition contained in article 1 of Act No. 80 of 2002 on combating money-laundering, and the definition of " proceeds " found in the Convention are consonant with the definition of receipts contained in the said Act. UN وعلى سبيل المثال، فإن تعريف الأموال الوارد بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب يتفق في مجمله مع التعريف الوارد في المادة الأولى من قانون مكافحة غسل الأموال رقم 80 لسنة 2002، كما يتطابق أيضا تعريف العائدات الوارد في الاتفاقية مع تعريف المتحصلات الواردة في ذات القانون.
    (a) Proceed promptly with plans to review the proposals to amend its domestic penal law to include the crime of torture fully consistent with the definition contained in article 1 of the Convention and supported by an adequate penalty; UN (أ) العمل بدون إبطاء على تنفيذ خطط استعراض المقترحات بتعديل قانون العقوبات فيها بحيث يشمل جريمة التعذيب على نحو يتمشى تماماً مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ودعم ذلك بعقوبات مناسبة؛
    (a) The State party amend its domestic penal law to include the crime of torture, consistent with the definition contained in article 1 of the Convention and supported by an adequate penalty; UN (أ) أن تعدل الدولة الطرف قانونها الجنائي المحلي بحيث يشمل جريمة التعذيب على نحو يتمشى مع التعريف الوارد في المادة 1من الاتفاقية، على أن يسند التعديل بعقوبة ملائمة؛
    (a) The State party amend its domestic penal law to include a definition of torture which is fully consistent with the definition contained in article 1 of the Convention, and provide for appropriate penalties; UN (أ) أن تعدل الدولة الطرف قانونها الجنائي الوطني ليشمل تعريفا للتعذيب يتوافق توافقا تاما مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وينص على عقوبات مناسبة؛
    (a) Proceed promptly with its stated plans to amend its domestic penal law to include the crime of torture, fully consistent with the definition contained in article 1 of the Convention and supported by an adequate penalty; UN (أ) الشروع على الفور في تنفيذ خططها المعلنة لتعديل قانونها الجنائي المحلي بتضمينه جريمة التعذيب، بما يتماشى تماماً مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ودعمها بالعقوبة الملائمة؛
    224. The Committee is concerned that the definition of discrimination against women contained in article 17 (2) of the Constitution is not in conformity with the definition contained in article 1 of the Convention, which encompasses the prohibition of direct and indirect discrimination. UN 224- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في المادة 17 (2) من الدستور لا يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، والذي يشتمل على حظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    13. The Committee is concerned that the definition of discrimination against women contained in article 17 (2) of the Constitution is not in conformity with the definition contained in article 1 of the Convention, which encompasses the prohibition of direct and indirect discrimination. UN 13 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في المادة 17 (2) من الدستور لا يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، والذي يشتمل على حظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    18. With regard to the definitions of disability given in different pieces of legislation and service programmes, government bureaux and departments, when developing policies and services relating to persons with disabilities, generally refer to the definition set out in the Rehabilitation Programme Plan, which is more or less consistent with the definition contained in article 1 of the Convention. UN 18- وفيما يتعلق بتعريفات الإعاقة الواردة في نصوص تشريعية وبرامج خدمية مختلفة، فإن المكاتب والإدارات الحكومية تستأنس في العادة، عند وضع السياسات والخدمات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعريف الوارد في خطة برنامج إعادة التأهيل، والذي يتسق إجمالاً مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    27. The definitions of the child, as set forth in Syrian legislation, are basically consistent with the definition contained in article 1 of the Convention on the Rights of the Child, which stipulates that a child means " every human being below the age of eighteen years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN ٧٢- جاءت التعريفات الخاصة بالطفل في التشريع السوري منسجمة في أصولها مع التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل وهي: " كل انسان لم يتجاوز الثامنة عشرة ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المطبق عليه " .
    (a) The definition of torture in the Canadian Criminal Code that is in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention and the exclusion in the Criminal Code of the defences of superior orders or exceptional circumstances, including in armed conflict, as well as the inadmissibility of evidence obtained by torture; UN (أ) تعريف التعذيب في القانون الجنائي الكندي على نحوٍ يتمشى مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، واستبعاد القانون الجنائي لإمكانية التذرع بإطاعة أوامر الرؤساء أو بظروف استثنائية، بما في ذلك أثناء النـزاعات المسلحة، وكذلك عدم جواز قبول الأدلة التي يحصل عليها عن طريق التعذيب؛
    (a) Amend the penal legislation so that torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are offences strictly prohibited under criminal law, in terms fully consistent with the definition contained in article 1 of the Convention. UN (أ) تعديل تشريعاتها العقابية بحيث تنص على أن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة جرائم محظورة تماماً بموجب القانون الجنائي، على نحو يتمشى تماماً مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    (9) The Committee is concerned at the lack of congruity between the definitions of torture in the State and entity laws and that the definitions, particularly in the laws of the Republika Srpska and Brcko District, do not accord fully with the definition contained in article 1 of the Convention. UN (9) تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم تطابق تعاريف التعذيب الواردة في قوانين الدولة وقوانين الكيانات، ولأن هذه التعاريف، ولا سيما الوارد منها في قوانين جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو، لا تتفق تماماً مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more