"with the definition of the child" - Translation from English to Arabic

    • مع تعريف الطفل
        
    • لتعريف الطفل
        
    This age limit, which is in line with the definition of the child provided in the Convention on the Rights of the Child, is also reflected in article 21 of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وهذا الحد لسن الزواج الذي يتمشى مع تعريف الطفل المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل ورد أيضاً في المادة 21 من الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    76. The following legislative measures have been enacted in Southern Sudan to harmonise the legal definition of the child with the definition of the child in the Convention: UN 76- اتخذ جنوب السودان التدابير التشريعية التالية لمواءمة التعريف القانوني للطفل مع تعريف الطفل في الاتفاقية:
    651. The Committee notes with concern the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially with regard to the minimum age for charging a child with serious offences and the minimum age of access to employment. UN ١٥٦ - وتلاحظ اللجنة مع القلق افتقار القوانين المحلية ذات الصلة الى الاتساق مع تعريف الطفل بموجب الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالسن اﻷدنى لاتهام الطفل بجرائم خطيرة، والسن اﻷدنى لتشغيل اﻷطفال.
    7. In general, the legal age specified in Yemeni legislation is consistent with the definition of the child and the age of majority as specified in the Convention on the Rights of the Child. UN ٧- وبوجه عام فإن السن المحددة في التشريعات اليمنية تتفق مع تعريف الطفل وتحديد سن الرشد كما جاء في اتفاقية حقوق الطفل الدولية.
    2. The CHAIRPERSON invited the members of the Committee to ask questions on section II of the report, dealing with the definition of the child. UN ٢- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم بخصوص الفصل الثاني من التقرير المكرس لتعريف الطفل.
    224. The Committee notes with concern the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially with regard to the minimum age for charging a child with serious offences and the minimum age of access to employment. UN ٤٢٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق افتقار القوانين المحلية ذات الصلة الى الاتساق مع تعريف الطفل بموجب الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالسن اﻷدنى لاتهام الطفل بجرائم خطيرة، والسن اﻷدنى لتشغيل اﻷطفال.
    4. Please indicate the measures taken to harmonize the legal definition of the child under the various laws in the State party with the definition of the child in the Convention. UN 4- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لمواءمة التعريف القانوني للطفل بموجب مختلف القوانين السارية في الدولة الطرف مع تعريف الطفل على النحو الوارد في الاتفاقية.
    It is also concerned at the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially at the low age of criminal responsibility (7) and of access to employment. UN وهي قلقة أيضاً لعدم توافق القوانين المحلية ذات الصلة مع تعريف الطفل في الاتفاقية، ولا سيما لانخفاض سن المساءلة الجزائية )٧ سنوات( وسن الاستخدام.
    It is also concerned at the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially at the low age of criminal responsibility (7) and of access to employment. UN وهي قلقة أيضاً لعدم توافق القوانين المحلية ذات الصلة مع تعريف الطفل في الاتفاقية، ولا سيما لانخفاض سن المساءلة الجنائية )٧ سنوات( وسن الاستخدام.
    It is also concerned at the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially at the low age of criminal responsibility (seven) and of access to employment. UN وهي قلقة أيضا لعدم توافق القوانين المحلية ذات الصلة مع تعريف الطفل في الاتفاقية، ولا سيما لانخفاض سن المساءلة الجنائية )٧ سنوات( وسن الاستخدام.
    27. The Rights of the Child Act No. 45 of 2002: Under article 2 of the Act, the child is defined as " every human being below the age of 18 years unless majority is attained earlier " , a definition which is fully consistent with the definition of the child set forth in the Convention. UN 27- في قانون حقوق الطفل رقم 45 لسنة 2002: يعرَّف الطفل في المادة 2 بأنه " كل إنسان لم يتجاوز ثمانية عشرة سنة من عمره ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك " . وهو تعريف يتطابق تماماً مع تعريف الطفل في الاتفاقية.
    520. The Committee notes that the traditional perception of the child in Congolese society may be in conflict with the definition of the child enshrined in the Convention, in particular with regard to the age of majority, since in traditional views the transition from a play and learning stage of development to work and marriage occurs sooner. UN 520- تحيط اللجنة علماً بأن النظرة التقليدية للطفل في مجتمع الكونغو قد تتعارض مع تعريف الطفل المنصوص عليه في الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بسن البلوغ، لأن الآراء التقليدية تعتبر أن الانتقال من مرحلة النمو من خلال اللعب والتعلم إلى مرحلة العمل والزواج يحدث بصورة مبكرة.
    24. The Committee notes that the traditional perception of the child in Congolese society may be in conflict with the definition of the child enshrined in the Convention, in particular with regard to the age of majority, since in traditional views the transition from a play and learning stage of development to work and marriage occurs sooner. UN 24- تأخذ اللجنة علماً بأن النظرة التقليدية للطفل في مجتمع الكونغو قد تتعارض مع تعريف الطفل المنصوص عليه في الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بسن البلوغ، لأن الآراء التقليدية تعتبر أن الانتقال من مرحلة النمو من خلال اللعب والتعلم إلى مرحلة العمل والزواج يحدث بصورة مبكرة.
    Withdraw the rest of its reservations to the CRC, adapt the national legislation accordingly, and review those national laws where the definition of the child is not consistent with the definition of the child under article 1 of the Convention (Slovenia); 146.36. UN 146-35- سحب التحفظات المتبقية على اتفاقية حقوق الطفل، وتكييف التشريعات الوطنية طبقاً لذلك، ومراجعة القوانين الوطنية التي لا يتسق فيها تعريف الطفل مع تعريف الطفل الوارد في المادة 1 من الاتفاقية (سلوفينيا)؛
    25. In 2006, CRC noted that the traditional perception of the child in Congolese society may be in conflict with the definition of the child enshrined in the Convention, in particular with regard to the age of majority, since in traditional views the transition from a play and learning stage of development to work and marriage occurs sooner. UN 25- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن النظرة التقليدية للطفل في المجتمع الكونغولي قد تتعارض مع تعريف الطفل المنصوص عليه في الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بسن البلوغ، لأن الآراء التقليدية تعتبر أن الانتقال من مرحلة النمو من خلال اللعب والتعلم إلى مرحلة العمل والزواج يحدث مبكراً(55).
    CRC shared Malaysia's view that laws which were not consistent with the definition of the child under article 1 of the Convention should be reviewed and recommended that Malaysia take all necessary measures to harmonize the definition of the child in national laws. UN وشاطرت لجنة حقوق الطفل رأي ماليزيا بضرورة مراجعة القوانين غير المتماشية مع تعريف الطفل بموجب المادة 1 من الاتفاقية(24) وأوصتها باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة تعريف الطفل في القوانين الوطنية(25).
    (a) Amend the Children and Young Persons (Employment) Act 1966 (Act 350) and other relevant laws and regulations to ensure that acceptable conditions of permissible work, including light work and work as a domestic servant, are clearly and strictly detailed and that the national labour provisions fully comply with international labour standards as well as with the definition of the child as provided by the Convention (art. 1); UN (أ) تعديل قانون (استخدام) الأطفال والشباب لعام 1966 (القانون رقم 350) وغيره من القوانين والتشريعات ذات الصلة ضماناً لتوخي الوضوح والدقة في بيان تفاصيل الشروط المقبولة لمزاولة الأعمال المسموح بها، بما فيها مزاولة الأعمال الخفيفة والعمل كخدم في المنازل، والتطابق التام لأحكام العمل الوطنية مع معايير العمل الدولية فضلاً عن تطابقها مع تعريف الطفل المنصوص عليه في (المادة 1) من الاتفاقية؛
    Convention No. 182 covers all girls and boys under the age of 18 in line with the definition of the child under the Convention on the Rights of the Child. UN وتشمل الاتفاقية رقم 182 جميع الفتيات والفتيان الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة() وفقا لتعريف الطفل بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    491. The Committee shares the State party's view that laws which are not consistent with the definition of the child under article 1 of the Convention should be reviewed to ensure full compliance with the Convention. UN 491- تشاطر اللجنة الدولة الطرف رأيها في ضرورة إعادة النظر في القوانين غير المطابقة لتعريف الطفل بموجب المادة 1 من الاتفاقية لضمان تطابقها مع الاتفاقية بشكل تام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more