"with the detainees" - Translation from English to Arabic

    • مع المحتجزين
        
    • مع المعتقلين
        
    In addition to staff members, a number of persons from outside of the remand prisons work with the detainees. UN وبالإضافة إلى الموظفين، يعمل عدد من الأشخاص من خارج سجون الحبس الاحتياطي مع المحتجزين.
    They had been given the opportunity to hold confidential conversations with the detainees. UN وأتيحت لهم الفرصة للتحاور بكل أمان مع المحتجزين.
    Furthermore, on the basis of the interviews with the detainees, the delegation gained the impression that information on rights was not provided in either a consistent or a systematic manner in all police stations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تَكَون لدى الوفد، استناداً إلى المقابلات مع المحتجزين الانطباع بأن الإبلاغ عن الحقوق لا يحدث بطريقة متسقة أو منتظمة في جميع مراكز الشرطة.
    Interviews in prison with the detainees have confirmed that the confessions, which are the main point of evidence against them, were indeed extracted under torture by Phnom Penh criminal police investigators. UN وأثبتت المقابلات التي أجريت في السجن مع المعتقلين أن الاعترافات، التي تمثل الدليل اﻷساسي ضدهم، قد انتُزعت فعلا تحت التعذيب الذي قام به محققون تابعون للشرطة الجنائية في بنوم بنه.
    After 38 days on the hunger strike, a committee composed of members of the National Council of Human Rights and the National Delegation for Prison Administration -- a Moroccan governmental body dealing with prisons -- initiated a dialogue with the detainees. UN وبعد 38 يوماً من الإضراب عن الطعام، شرعت لجنة مكونة من أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمندوبية العامة لإدارة السجون - وهي هيئة حكومية مغربية تعنى بالسجون - في حوار مع المعتقلين.
    All staff members working in direct contact with the detainees be provided with training to recognize possible symptoms of stress due to isolation. UN :: توفير التدريب لجميع الموظفين العاملين الذين على اتصال مباشر مع المحتجزين للتعرف على الأعراض المحتملة للتوتر الناتجة عن العزل؛
    Most of the detainees were thereby denied appropriate representation during the interrogation stage, which is of crucial importance and during which interrogators have extraordinary powers in dealing with the detainees, whose rights can be violated. UN وحُرم معظم المحتجزين بالتالي من التمثيل المناسب خلال مرحلة الاستجواب التي تعتبر ذات أهمية حيوية والتي أعطيت أثناءها للقائمين بالاستجواب سلطات استثنائية في التعامل مع المحتجزين الذين كان يمكن انتهاك حقوقهم.
    51. The SPT notes with concern, however, that from the interviews with the detainees the delegation understood that not all detainees were systematically informed about the right to have a family member notified of the custody. UN 51- غير أن اللجنة الفرعية تلاحظ مع القلق، أنها فهمت من المقابلات التي أجراها الوفد مع المحتجزين أنه لا يجري إبلاغ جميع المحتجزين بالحق في إخطار أحد أفراد الأسرة بالاحتجاز.
    64. From the discussions with the officers in charge at locations and interviews with the detainees, the delegation concluded that access to a doctor was not problematic in practice. UN 64- واستنتج الوفد، من المناقشات مع الضباط المسؤولين في مواقع الاحتجاز والمقابلات مع المحتجزين أن الحصول على خدمات طبية ليست مشكلة في الواقع العملي.
    From the discussions with the authorities and the staff working at remand prisoners and from the interviews with the detainees themselves, the delegation learned that the most commonly applied restrictions were on association with other detainees, visits, letters and telephone calls. UN وعلم وفد اللجنة الفرعية، من المناقشات مع السلطات والموظفين العاملين في سجون الحبس الاحتياطي ومن المقابلات مع المحتجزين أنفسهم، أن أكثر الإجراءات التقييدية المطبقة شيوعاً تتعلق بالاختلاط بالمحتجزين الآخرين والزيارات والرسائل والمكالمات الهاتفية.
    In SPT's view, in this respect the main problem is isolation: the time spent outside cells, including outdoor exercise, and contacts with outside world are limited, and staff have little or no time to talk with the detainees. UN وترى اللجنة الفرعية أن المشكلة الرئيسية في هذا الصدد هي العزلة: أي محدودية الوقت الذي يمضيه المحتجز خارج الزنزانة، بما في ذلك ممارسة التمرينات الرياضية في الهواء الطلق والاتصال بالعالم الخارجي، وعدم توفر الوقت تقريباً لتحدث الموظفين مع المحتجزين.
    Furthermore, on the basis of the interviews with the detainees and from the discussions with the police officers, the delegation gained the impression that, in cases where some information on rights was provided, it was not done in either a consistent or a systematic manner in all police stations. UN علاوة على ذلك، واستناداً إلى المقابلات التي أجريت مع المحتجزين والى مناقشات دارت مع موظفي الشرطة، حصل لدى الوفد انطباع بأنه حتى في الحالات التي تم فيها توفير بعض المعلومات بشأن الحقوق فإن ذلك لم يحدث بطريقة متسقة أو منتظمة.
    94. Another issue which arose from interviews with the detainees and the staff at police and gendarmeries was the means available to take the detainee to a hospital. UN 94- وثمة مسألة أخرى أظهرتها المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين والعاملين في الشرطة والدرك هي الوسيلة المتاحة لنقل الشخص المعتقل إلى مستشفى.
    The language assistants are used to communicate with the detainees for the purpose of hearing requests and complaints, to censor correspondence and monitor telephone calls, to translate the many and varied communications received in Serbo/Croat and to facilitate communication with members of the International Tribunal officials in communication with detainees. UN ويقوم المساعدون اللغويون عادة بالتخاطب مع المحتجزين لغرض تلقي طلباتهم وشكاواهم، ولمراقبة المراسلات ورصد المكالمات الهاتفية، وترجمة المراسلات العديدة والمتنوعة التي ترد باللغة الصربية/الكرواتية، وتسهيل الاتصال بين المسؤولين في المحكمة الدولية والمحتجزين.
    110. From its discussions with the authorities and interviews with the detainees the delegation was given to understand that the judges do not usually question the prosecutor's evaluation as to the need to impose restrictions; when there are grounds to remand a person in custody, the attached request for restrictions is usually accepted without remark. UN 110- فهم وفد اللجنة الفرعية، من مناقشاته مع السلطات ومقابلاته مع المحتجزين أن القضاة لا يعترضون عادة على تقييم وكيل النيابة العامة للحاجة إلى فرض إجراءات تقييدية؛ وعندما يكون هناك أسباب لحبس شخص ما احتياطياً، فإن طلب فرض إجراءات تقييدية المرفق عادة ما يقبل بدون ملاحظات.
    15. Based upon the interviews he conducted with the detainees, the medical examinations carried out, and an inspection of the facility, the Special Rapporteur concludes that Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre exists essentially as a place of punishment for detainees who allegedly did not behave well in other prisons. UN 15- واستناداً إلى المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع المحتجزين والفحوص الطبية التي أُجريت ومعاينة المُرفق، فإنه يخلص إلى أن مركز الجفر للإصلاح والتأهيل يوجد أساساً كمكان لمعاقبة المحتجزين الذين يدَّعى أنهم لا يتصرفون جيداً في السجون الأخرى.
    The evidence includes notebooks, mobile telephone SIM cards and mobile telephones obtained from the detainees, in addition to interviews with the detainees and the Panel's militia sources. UN ومن هذه الأدلة كراسات وبطاقات هواتف محمولة وهواتف محمولة، أُخذت كلها من الأفراد المحتجزين، إضافة إلى مقابلات أجريت مع المحتجزين ومع مصادر معلومات الفريق من داخل الميليشيات().
    In the joint statement, the Working Group reiterated the request it made to the Government of the United States on 22 January 2002, and reiterated on 25 June 2004, along with the Special Rapporteurs and other United Nations human rights mechanisms, to be allowed to visit the Guantánamo detention centre and to hold private, confidential interviews with the detainees as soon as possible. UN 25- وكرر الفريق العامل، في البيان المشترك الذي قدمه إلى حكومة الولايات المتحدة في 22 كانون الثاني/يناير 2002، وكرر كذلك في 25 حزيران/يونيه 2004، بالاشتراك مع المقررين الخاصين وآليات حقوق الإنسان الأخرى التابعة للأمم المتحدة، طلب السماح لهم بزيارة مركز احتجاز غوانتانامو وعقد مقابلات شخصية ومغلقة مع المحتجزين في أقرب وقت ممكن.
    Some of my soldiers were suspicious of Commander Reza's closeness with the detainees and believed he was colluding with them. Open Subtitles كان بعض جنودي يشتبهون بتقارب القائد (رضا) مع المعتقلين كانوا يعتقدون أنه متواطؤ معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more