"with the developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان النامية في
        
    In our view, it is logical that the Agency should prompt the developed States to cooperate with the developing countries in this field. UN ويبدو لدينا منطقيا أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتحفيز البلدان المتقدمة النمو على العمل مع البلدان النامية في هذا المجال.
    SADC welcomed the willingness of advanced countries to work with the developing countries in that regard. UN وأشار إلى أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحِّب باستعداد البلدان المتقدمة للعمل مع البلدان النامية في هذا الشأن.
    All countries, in particular, the industrialized countries, should endeavour to lessen global economic imbalances and cooperate with the developing countries in that area. UN ويجب أن تعمل جميع البلدان، ولا سيما البلدان الصناعية، على اﻹقلال من صور انعدام المساواة الاقتصادية العالمية وعلى التعاون مع البلدان النامية في هذا المجال.
    African countries recognize the need to promote economic cooperation with the developing countries in other regions in the context of South-South cooperation. UN وتعترف البلدان الافريقية بالحاجة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية في مناطق أخرى، في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The recent summit meeting in Cologne had taken a step in the right direction by calling on IMF and the World Bank to cooperate with the developing countries in working out a new anti-poverty strategy in the context of a debt relief initiative for the benefit of the heavily indebted poor countries. UN وقد خطا مؤتمر القمة اﻷخير في كولون خطوة في الطريق الصحيح إذ طالب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بالتعاون مع البلدان النامية في إعداد استراتيجية جديدة لمكافحة الفقر، في سياق مبادرة لتخفيف أعباء الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    That would require political leadership -- in the developing countries to overcome the many difficulties in undertaking institutional and policy reform, and in the developed countries to develop engagement and solidarity with the developing countries in their efforts to reduce poverty. UN وهذا يقتضي توافر الإرادة السياسية، في البلدان النامية للتغلب على الصعوبات الكثيرة التي تكتنف إصلاح المؤسسات والسياسات، وفي البلدان المتقدمة لتنمية المشاركة والتضامن مع البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    That would require political leadership -- in the developing countries to overcome the many difficulties in undertaking institutional and policy reform, and in the developed countries to develop engagement and solidarity with the developing countries in their efforts to reduce poverty. UN وهذا يقتضي توافر الإرادة السياسية، في البلدان النامية للتغلب على الصعوبات الكثيرة التي تكتنف إصلاح المؤسسات والسياسات، وفي البلدان المتقدمة لتنمية المشاركة والتضامن مع البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    (b) Developed countries should cooperate with the developing countries in the establishment, strengthening and development of their scientific and technological infrastructures and their scientific research and technological activities so as to help to expand and transform the economies of developing countries (art. 13 (3)); UN )ب( ينبغي على البلدان المتقدمة النمو التعاون مع البلدان النامية في إنشاء وتقوية وإنماء مقوماتها الهيكلية العلمية والتكنولوجية وأبحاثها العلمية ونشاطاتها التكنولوجية، للمساعدة على توسيع اقتصادات البلدان النامبة وإعادة تشكيلها )المادة ٣١)٣((؛
    States, too, should translate their professed solidarity with the developing countries in the fight against poverty into tangible form, especially since poverty was a dangerous phenomenon that constituted a threat to international peace and security, as the Secretary-General had noted in his report (A/54/316). UN وينبغي أيضا أن تترجم الدول تضامنها المعلن مع البلدان النامية في كفاحها ضد الفقر إلى عمل ملموس، خاصة وأن الفقر ظاهرة خطيرة تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، حسبما بينه اﻷمين العام في تقريره (A/54/316).
    The developed countries should adopt a realistic timetable for the achievement of their target of allocating 0.7 per cent of their gross national income for ODA, increase technical assistance to developing countries, particularly the least developed countries, provide debt relief, expand market access, promote direct investment and cooperate with the developing countries in addressing global challenges. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تعتمد جدولا زمنيا واقعيا لتحقيق هدف تخصيص 7ر. في المئة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وأن تزيد المساعدة التقنية المقدمة للبلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نموا، وأن تخفف من أثر الدين وتوسع سبل الوصول إلى الأسواق وتعزز الاستثمار المباشر وتتعاون مع البلدان النامية في التصدي للتحديات العالمية.
    (c) All developed countries and others able to do so should collaborate technically and financially with the developing countries in their efforts to expand land and water resources for agricultural production and to assure a rapid increase in the availability, at fair costs, of agricultural inputs such as fertilizers and other chemicals, high-quality seeds, credit and technology (para. 10). UN )ج( ويتعين على كافة البلدان المتقدمة النمو والبلدان اﻷخرى القادرة على ذلك أن تتعاون تقنياً ومالياً مع البلدان النامية في جهودها الرامية إلى توسيع الموارد البرية والمائية اللازمة للانتاج الزراعي وإلى ضمان زيادة سريعة في توفر المدخلات الزراعية كاﻷسمدة وغيرها من المواد الكيميائية والبذور العالية النوعية، واﻹئتمانات والتكنولوجيا، بتكاليف منصفة )الفقرة ٠١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more