"with the donor countries" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان المانحة
        
    • ومع البلدان المانحة
        
    • مع الدول المانحة
        
    The European Union (EU) is included with the donor countries. UN وقد أدرج الاتحاد الأوروبي مع البلدان المانحة.
    Working together with the donor countries concerned was also critical. UN ومن المسائل البالغة اﻷهمية العمل جنبا إلى جنب مع البلدان المانحة المعنية.
    EU is included with the donor countries. UN وقد أدرج الاتحاد الأوروبي مع البلدان المانحة.
    Working together with the donor countries concerned was also critical. UN ومن المسائل البالغة اﻷهمية أن يضطلع بالعمل مع البلدان المانحة المعنية.
    The Board fully supports the concept of a proportional and integrated approach to security and development. This approach is one I intend to promote with other parts of the United Nations system, especially the United Nations Development Programme, and with the donor countries. UN ويؤيد المجلس تأييدا كاملا فكرة وضع نهج متناسب ومتكامل لﻷمن والتنمية، وهو نهج أعتزم تشجيع اﻷخذ به في سائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع البلدان المانحة.
    The proposal for a special forum for meetings with the donor countries contained in document A/50/189-S/1995/412 submitted jointly by Bulgaria, Greece, the Republic of Moldova, Romania and Ukraine, was also relevant in that connection. UN وهناك مقترح هام في هذا الشأن هو المقترح الوارد في الوثيقة A/50/189-S/1995/412 والمقدم من أوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مولدوفا ورومانيا واليونان والداعي إلى إقامة منتدى خاص لعقد اجتماعات مع الدول المانحة.
    The European Union is included with the donor countries. UN وقد أدرج الاتحاد الأوروبي مع البلدان المانحة.
    The European Union is included with the donor countries. UN ويدرج التقرير الاتحاد الأوروبي مع البلدان المانحة.
    The planning authority would undertake negotiations with the donor countries with a view to establishing Funds that would be owned and supervised by the African countries themselves. UN وستتعهد هيئة التخطيط المفاوضات مع البلدان المانحة بهدف إنشاء صناديق تملكها وتشرف عليها البلدان اﻷفريقية نفسها.
    59. Consultations, in the form of both group and bilateral meetings, were carried out with the donor countries, international organizations and principal Lebanese actors. UN 59 - وأُجريت مشاورات، في شكل اجتماعات مجموعات وكذلك في شكل اجتماعات ثنائية، مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة اللبنانية الرئيسية.
    To that end, Jordan hoped that the mandate of the Agency would be extended and that consultations would continue with the donor countries in order to reach agreement on funding its Medium Term Plan. UN ولذا فإن الأردن يأمل في تمديد ولاية الوكالة ومواصلة المشاورات مع البلدان المانحة حتى يمكن التوصل إلى اتفاق لتمويل خطتها المتوسطة الأجل.
    As a multilateral organization with an impressive record of achievements in the industrialization of developing countries and with rich experience in cooperation with the donor countries and international organizations, UNIDO was well qualified to facilitate the flow of resources needed for industrial technical cooperation. UN واليونيدو، بوصفها منظمة متعددة اﻷطراف ذات السجل المثير للاعجاب من الانجازات في مجال تصنيع البلدان النامية وذات الخبرة الغنية في التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، مؤهلة تأهيلا جيدا لتيسير تدفق الموارد اللازمة للتعاون التقني الصناعي.
    19. Because the LDCs are unable to pull themselves out of their predicament, for which the international system is partly accountable, reaching the minimum thresholds to get out of the poverty trap entails a shared responsibility with the donor countries. UN 19- بسبب عدم مقدرة أقل البلدان نموا على النهوض للخروج من مأزقها، وهو مأزق مسؤول عنه النظام الدولي جزئيا، فان الوصول إلى عتبات دنيا للخروج من شَرك الفقر يستلزم التشارك في المسؤولية مع البلدان المانحة.
    While dialogue has been initiated with the donor countries, and is expected to be institutionalized between donors and the UNDG in the near future, there are no visible efforts to involve the other beneficiaries into the dialogue. UN وعلى الرغم من أن الحوار قد بدأ مع البلدان المانحة ومن المتوقع أن يتخذ صفة مؤسسية بين المانحين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المستقبل القريب، فإنه لا تبذل جهود واضحة لإشراك مستفيدين آخرين في الحوار.
    While dialogue has been initiated with the donor countries, and is expected to be institutionalized between donors and the UNDG in the near future, there are no visible efforts to involve the other beneficiaries into the dialogue. UN وعلى الرغم من أن الحوار قد بدأ مع البلدان المانحة ومن المتوقع أن يتخذ صفة مؤسسية بين المانحين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المستقبل القريب، فإنه لا تبذل جهود واضحة لإشراك مستفيدين آخرين في الحوار.
    Although at present the JPO Programmes have an outdated and very vague legislative basis, due to the model agreement based bilateral agreements concluded with the donor countries, and the results of informal interactions between the organizations and the donors, the established practice shows many similarities across the system. UN 97- على الرغم من أن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين تستند إلى أساس تشريعي مُتجاوز وفضفاض جداً، بسبب الاتفاقات الثنائية المبرمة مع البلدان المانحة والتي تقوم على اتفاق نموذجي ونتيجةً للتفاعلات غير الرسمية بين المنظمات والمانحين، فإن للممارسة المكرسة في هذا الصدد أوجه تشابه عديدة على صعيد المنظومة.
    Although at present the JPO Programmes have an outdated and very vague legislative basis, due to the model agreement based bilateral agreements concluded with the donor countries, and the results of informal interactions between the organizations and the donors, the established practice shows many similarities across the system. UN 97 - على الرغم من أن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين تستند إلى أساس تشريعي مُتجاوز وفضفاض جداً، بسبب الاتفاقات الثنائية المبرمة مع البلدان المانحة والتي تقوم على اتفاق نموذجي ونتيجةً للتفاعلات غير الرسمية بين المنظمات والمانحين، فإن للممارسة المكرسة في هذا الصدد أوجه تشابه عديدة على صعيد المنظومة.
    7. As with the UNDP funding strategy, partnership will be needed at various levels: within UNDP and with the programme countries in the context of implementing the multi-year funding framework (MYFF); with the donor countries; with the Executive Board; with civil society and the public at large. UN ٧ - وعلى غرار استراتيجية التمويل التي يتبعها البرنامج اﻹنمائي، لا بد من إقامة شراكات على مختلف اﻷصعدة: داخل البرنامج اﻹنمائي ومع بلدان البرامج في سياق تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات؛ ومع البلدان المانحة والمجلس التنفيذي؛ ومع المجتمع المدني وعامة الجمهور.
    We, for our part, have established the Palestinian Council for Development and Reconstruction (PACDAR) to oversee international aid in cooperation and coordination with the donor countries and international organizations. UN لقد قمنا من جانبنـــــا بتشكيل المجلس الفلسطيني لﻹعمار والتنمية )البيكدار( لﻹشراف على المعونات الدولية، بالتعاون والتنسيق مع الدول المانحة ومع المؤسسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more