"with the east timorese people" - Translation from English to Arabic

    • مع شعب تيمور الشرقية
        
    She/he will be responsible for the work of the Commission and establish the contact and cooperation with the East Timorese people. UN وسيكون مسؤولا عن أعمال اللجنة ويقيم الاتصال والتعاون مع شعب تيمور الشرقية.
    It requests the Secretary-General to present to it, in his next regular report, detailed plans on the transition to independence for East Timor, which should be drawn up in close consultation with the East Timorese people. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في تقريره العادي المقبل، خططا مفصلة بشان انتقال تيمور الشرقية إلى مرحلة الاستقلال، وهي خطط يتعين وضعها بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية.
    It requests the Secretary-General to present to it, in his next regular report, detailed plans on the transition to independence for East Timor, which should be drawn up in close consultation with the East Timorese people. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في تقريره العادي المقبل، خططا مفصلة بشان انتقال تيمور الشرقية إلى مرحلة الاستقلال، وهي خطط يتعين وضعها بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية.
    Almost all representatives who spoke recognized that a United Nations presence would be needed in East Timor even after independence and that planning should start as soon as possible in close consultation with the East Timorese people. UN وأقر معظم الممثلين الذين أخذوا الكلمة بضرورة تواجد الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى بعد الاستقلال وضرورة الشروع في التخطيط في أقرب وقت ممكن بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية.
    23. The Security Council stressed the importance of cooperation between Indonesia, Portugal and UNTAET in the implementation of the resolution and the need for UNTAET to consult and cooperate with the East Timorese people. UN 23 - وأكد مجلس الأمن أهمية التعاون بين إندونيسيا والبرتغال والإدارة الانتقالية في تنفيذ هذا القرار. والحاجة إلى أن تقوم الإدارة الانتقالية بالتشاور والتعاون مع شعب تيمور الشرقية.
    41. Almost all representatives who spoke recognized that a United Nations presence would be needed in East Timor even after independence and that planning should start as soon as possible in close consultation with the East Timorese people. UN 41 - وأقرت كل الوفود التي أخذت الكلمة بضرورة تواجد الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى بعد الاستقلال وضرورة الشروع في التخطيط في أقرب وقت ممكن بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية.
    In that resolution, the Council stressed the need for a substantial international presence in East Timor after independence and requested me to make detailed recommendations in this regard, in close consultation with the East Timorese people and in coordination with other relevant international and bilateral actors. UN وقد أكد المجلس، في ذاك القرار، الحاجة إلى وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، وطلب إلي أن أقدم توصيات مفصّلة في هذا الشأن، وأن توضع هذه التوصيات بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية وبالتنسيق مع سائر الجهات الفاعلة الدولية والثنائية المعنية.
    8. Stresses the need for the Transitional Administration to consult and cooperate closely with the East Timorese people in order to carry out its mandate effectively with a view to the development of local democratic institutions, including an independent East Timorese human rights institution, and the transfer to these institutions of its administrative and public service functions; UN 8 - يؤكد الحاجة إلى أن تقوم الإدارة الانتقالية بالتشاور والتعاون على نحو وثيق مع شعب تيمور الشرقية كي تنفذ ولايتها بفعالية، وذلك بغية إقامة مؤسسات ديمقراطية محلية، بما في ذلك إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية، ونقل الوظائف الإدارية ووظائف الخدمة العامة التي ستتولاها الإدارة إلى تلك المؤسسات؛
    8. Stresses the need for UNTAET to consult and cooperate closely with the East Timorese people in order to carry out its mandate effectively with a view to the development of local democratic institutions, including an independent East Timorese human rights institution, and the transfer to these institutions of its administrative and public service functions; UN ٨ - يؤكد الحاجة إلى أن تقوم اﻹدارة الانتقالية بالتشاور والتعاون على نحو وثيق مع شعب تيمور الشرقية كي تنفذ ولايتها بفعالية، وذلك بغية إقامة مؤسسات ديمقراطية محلية، بما في ذلك إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، ونقل الوظائف اﻹدارية ووظائف الخدمة العامة التي ستتولاها اﻹدارة إلى تلك المؤسسات؛
    8. Stresses the need for UNTAET to consult and cooperate closely with the East Timorese people in order to carry out its mandate effectively with a view to the development of local democratic institutions, including an independent East Timorese human rights institution, and the transfer to these institutions of its administrative and public service functions; UN ٨ - يؤكد الحاجة إلى أن تقوم اﻹدارة الانتقالية بالتشاور والتعاون على نحو وثيق مع شعب تيمور الشرقية كي تنفذ ولايتها بفعالية، وذلك بغية إقامة مؤسسات ديمقراطية محلية، بما في ذلك إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، ونقل الوظائف اﻹدارية ووظائف الخدمة العامة التي ستتولاها اﻹدارة إلى تلك المؤسسات؛
    In its resolution 1338 (2001) of 31 January 2001, the Security Council requested detailed recommendations for a substantial international presence in East Timor after independence, developed with the East Timorese people and in coordination with the other relevant international and bilateral actors, in particular the international financial institutions and the United Nations funds and programmes. UN وطلب مجلس الأمن في القرار 1338 (2001) المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001 وضع توصيات مفصّلة لتوفير وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، على أن تتخذ هذه التوصيات بالتعاون مع شعب تيمور الشرقية والجهات الدولية والثنائية الأخرى المعنية، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more