"with the encouragement" - Translation from English to Arabic

    • وبتشجيع
        
    • بفضل تشجيع
        
    with the encouragement and support from the Government, Omani women now had equal access to health, education and employment as men. UN وبتشجيع ودعم من الحكومة، أتيحت للمرأة العمانية الآن إمكانية الوصول على قدم المساواة مع الرجل إلى الصحة والتعليم والعمل.
    Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتشجيع من حكومة كوستاريكا ودعم منها من أجل تنشيط الجامعة،
    Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتشجيع من حكومة كوستاريكا ودعم منها من أجل تنشيط الجامعة،
    In recent years, in the light of the challenges facing the system and with the encouragement of States parties, considerable efforts have been made by the treaty bodies to harmonize and improve their working methods and increase their efficiency and effectiveness. UN وفي السنوات الأخيرة بذلت هيئات المعاهدات، في ضوء التحديات التي تواجه النظام وبتشجيع من الدول الأطراف، جهودا كبيرة من أجل تنسيق وتحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    In recent years, with the encouragement of the Government and active support throughout society, women's athletics have been thriving in China with more and more Chinese women participating in fitness activities. UN وفي السنوات القليلة الماضية، ازدهرت الألعاب الرياضية النسائية في الصين بفضل تشجيع الحكومة والدعم الفعال من المجتمع بأسره، فشاركت أعداد أكبر فأكبر من النساء الصينيات في أنشطة اللياقة البدنية.
    with the encouragement of the United States, both Kenya and Djibouti have increasingly augmented their involvements in the internal affairs of Somalia in the recent years further polarizing and poisoning the Somali political landscape. UN وبتشجيع من الولايات المتحدة، زاد كلا من كينيا وجيبوتي من مشاركاتهما بشكل متزايد في الشؤون الداخلية للصومال في السنوات الأخيرة، مما زاد من الاستقطاب ومن تسميم المشهد السياسي الصومالي.
    This movement is especially well-timed for my country, since our development planning is still in the early stages and, as a consequence, and with the encouragement and support of the world community, we now have in place a national environmental management strategy that provides an essential complement to our development-planning efforts. UN ويأتي هذا التحرك في وقت مؤات تماما، لا سيما بالنسبة لبلدي، نظرا ﻷن عملية تخطيطنا الانمائي لا تزال في مراحلها اﻷولى. ونتيجة لذلك، وبتشجيع من المجتمع العالمي ودعمه، أصبحت لدينا اﻵن استراتيجية وطنية ﻹدارة البيئة كمكمل أساسي لجهودنا في مجال التخطيط الانمائي.
    In keeping with the Government's goal of promoting awareness, assessment and attention to the Millennium Development Goals at the local level, and with the encouragement of the Millennium Project, the Commission has championed the identification of two low-income provinces, namely, El Seibo and Monte Plata. UN وتماشيا مع هدف الحكومة المتمثل في زيادة الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية وتقييمها والاهتمام بها على الصعيد المحلي، وبتشجيع من مشروع الأمم المتحدة للألفية، ما فتئت اللجنة تقود عملية تحديد مقاطعتين متدنيتي الدخل هما السيبو ومونتي بلاتا.
    with the encouragement of the Office, the Ministry of Public Health of Afghanistan established a national task force on telemedicine in June 2006, whose main driving force was the Consultative Group for Health and Nutrition. UN وبتشجيع من المكتب، أنشأت وزارة الصحة العامة في أفغانستان فرقة عمل وطنية بشأن التطبيب عن بُعد، في حزيران/يونيه 2006؛ وتمّ تشكيل الفريق الاستشاري للصحة والتغذية ليكون القوة الدافعة الرئيسية فيها.
    14. with the encouragement of the SCE, the United Nations has developed guidelines for the use of local militaries in United Nations-supported mine action programmes. UN 14- وبتشجيع من لجنة الخبراء الدائمة، وضعت الأمم المتحدة مبادئ توجيهية لاستخدام القوات العسكرية المحلية في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والتي تحظى بدعم من الأمم المتحدة.
    with the encouragement of the SCE, the UN has developed guidelines for the use of local militaries in UN-supported mine action programs. UN 14- وبتشجيع من لجنة الخبراء الدائمة، وضعت الأمم المتحدة مبادئ توجيهية لاستخدام القوات العسكرية المحلية في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والتي تحظى بدعم من الأمم المتحدة.
    10. At the request of the Commission and government authorities, and with the encouragement of members of the international community, the Panel decided to transmit to the Commission three pieces of documentary evidence gathered in the course of its own investigations. UN 10 - وبناء على طلب اللجنة والسلطات الحكومية، وبتشجيع من أعضاء المجتمع الدولي، قرر الفريق أن يحيل إلى اللجنة ثلاث وثائق تتضمن أدلة تم جمعها أثناء تحقيقاته.
    In April 2009, with the encouragement of the Ombudsman, the Odessa City Council adopted a resolution to join the European Coalition of Cities against Racism. UN وفي نيسان/أبريل 2009، وبتشجيع من أمين المظالم، اتخذ مجلس مدينة أوديسا قرارا بالانضمام إلى تحالف المدن الأوروبية لمناهضة العنصرية.
    The Golan, Galilee and Jordan Valley Settlements Committee, with the encouragement of the Government and of political parties and movements in Israel, circulates a petition stating that the Golan is an integral part of Israel. UN قامت لجنة مستوطنات الجولان والجليل وغور اﻷردن، وبتشجيع من الحكومة ومن اﻷحزاب والحركات السياسية في إسرائيل بجمع التواقيع على عريضة نصت: " بأن الجولان جزأ لا يتجزأ من إسرائيل " ووقع على العريضة ٧٣ عضوا من أعضاء الكنيست التاسع.
    with the encouragement of UNTAES, the HDZ and SDSS negotiated a power-sharing arrangement throughout the region and an agreement on the use of symbols and flags which enabled all regional, municipal and town councils to be duly constituted by 6 June. UN وبتشجيع من اﻹدارة الانتقالية تفاوض الاتحاد الديمقراطي الكرواتي وحزب الصرب الديمقراطيين المستقلين على ترتيب لتقاسم السلطة في سائر أرجاء المنطقة وعلى اتفاق بشأن استعمال الرموز واﻷعلام مما مكﱠن من تشكيل جميع المجالس اﻹقليمية ومجالس البلديات والبلدات على النحو الواجب بحلول ٦ حزيران/يونيه.
    Noting also with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()،
    Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات النشطة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()،
    Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()،
    Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()،
    Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()،
    Over the past two decades, issues such as people-centred sustainable development, environmental protection, gender equality and rights of indigenous people have been prominent on the international agenda with the encouragement and advocacy of non-State actors. UN ٢١٠ - وعلى مدار العقدين الماضيين، نجد أن قضايا من قبيل التنمية المستدامة التي تتركز على البشر، وحماية البيئة، والمساواة بين الجنسين، وحقوق السكان اﻷصليين، أصبحت تحتل مكانة بارزة في جدول اﻷعمال الدولي بفضل تشجيع اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية وما تضطلع به من جهود الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more