"with the entities" - Translation from English to Arabic

    • مع الكيانات
        
    • مع كيانات
        
    • بالكيانات
        
    • مع هذه الكيانات
        
    Given the size of their budgets and their field presence, more stringent controls are required than with the entities in groups 1 and 2. UN ونظرا لحجم ميزانيات هذه البعثات ووجودها الميداني، فهي تتطلب توافر ضوابط أشد صرامة مقارنة مع الكيانات المندرجة في المجموعتين 1 و 2.
    This draft law is being negotiated with the entities it would regulate: the money transfer agencies authorized to operate in the Republic of Panama. UN المفاوضات بشأن مشروع القانون هذا جارية مع الكيانات الخاضعة لإشرافها، وهي شركات تحويل الأموال المرخصة بجمهورية بنما.
    Data on existing oversight mechanisms had been gathered right from the source and verified at various stages with the entities concerned. UN وتم جمع بيانات عن آليات المراقبة القائمة من المنبع مباشرة وتم التحقق منها مع الكيانات المعنية.
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المحفل القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال التام لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل والتعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المحفل القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال التام لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل والتعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    The Committee is of the view that the relationships of UNOPS " with the entities involved in governing, servicing and advising it " are complex and that, at times, may hinder the effective communication and reporting systems of UNOPS. UN وترى اللجنة أن علاقات المكتب " بالكيانات المشاركة في إدارته وخدمته وتزويده بالمشورة " متشعبة ويمكن، في بعض اﻷحيان، أن تنتقص من كفاءة شبكات الاتصال واﻹبلاغ الخاصة بالمكتب.
    3. During this time, UN-Women has worked closely with the entities to understand how the proposed changes might affect its existing cost-recovery policy and methodology. UN 3 - وفي هذه الأثناء، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع هذه الكيانات عن كثب من أجل تفهُم الكيفية التي يمكن بها أن تؤدي التغييرات المقترحة إلى التأثير على سياستها ومنهجيتها الراهنة المتعلقة باسترداد التكاليف.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with which it interacts in order to discharge its responsibilities, as set out in its terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها بغية الاضطلاع بمسؤولياتها، على النحو المبين في اختصاصاتها، وضمن الأطر الزمنية المقررة.
    However, the Presidential Programme on Human Rights and International Humanitarian Law continues to coordinate an inter-institutional approach with the entities listed, through an inter-sectoral strategy for promoting cases and providing comprehensive care for female victims of violence, and of sexual violence in particular. UN ومع ذلك فإن البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يواصل تنسيق إجراء ديناميكي مشترك بين المؤسسات مع الكيانات المذكورة من خلال استراتيجية مشتركة بين القطاعات لدعم القضايا وتوفير الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with which it interacts in order to discharge its responsibilities, as set out in its terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى استمرار التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها بغية الاضطلاع بمسؤولياتها، على النحو المبين في اختصاصاتها، وضمن الأطر الزمنية المقررة.
    In order to determine whether appealing a given judgement is in the interest of the Organization, the Division must review and analyse each and every Dispute Tribunal judgement and consult with the entities that represented the Secretary-General before the Tribunal. UN ولتحديد ما إذا كان الطعن في حكم ما لصالح المنظمة، يتعين على الشعبة أن تستعرض جميع الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، وأن تحللها، وهي تتشاور مع الكيانات التي تمثل الأمين العام أمام هذه المحكمة.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with whom the Committee interacts in order for it to discharge its responsibilities, as set out in the terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع في الوقت المناسب بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with which it interacts in order to discharge its responsibilities, as set out in its terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع، في الوقت المناسب، بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    In each outcome area, the elements of the United Nations system associated with such work will be engaged in a variety of modalities of cooperation, leading global initiatives in coordination with other international players, in accordance with specific memoranda of understanding, with the entities concerned focused on collaboration, coherence and joint programming. UN وفي كل مجال من مجالات النواتج، سيتم إشراك عناصر من منظومة الأمم المتحدة مرتبطة بهذا العمل بطائفة متنوعة من طرائق التعاون، بما يؤدي إلى مبادرات عالمية في التنسيق مع الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، وفقاً لمذكرات تفاهم معيَّنة، مع الكيانات المعنية ومركِّزة على التعاون والاتساق والبرمجة المشتركة.
    It was further agreed that a Policy Group under the Joint Civilian Commission would be established and chaired by my office, in order to handle the necessary interface with the entities and principal international organizations and donors to determine project priorities. UN واتفق كذلك على إنشاء فريق معني بالسياسات في إطار اللجنة المدنية المشتركة، يرأسه مكتبي، يعنى بالاتصالات اللازم إجراؤها مع الكيانات والمنظمات الدولية والجهات المانحة الرئيسية لتحديد أولويات المشاريع.
    The staff of the local secretariats and programmes were able to acquire first-hand knowledge of the problems facing indigenous communities through meetings and workshops with the entities and joint events with the indigenous communities. UN وتعرّف موظفو الوزارات والبرامج المحلية عن قرب على مشاكل المجتمعات المحلية وذلك بفضل الاجتماعات وحلقات العمل المعقودة مع الكيانات ومن خلال الأنشطة المشتركة مع الشعوب الأصلية.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with whom the Committee interacts in order for the Committee to discharge its responsibilities set out in the terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع في الوقت المناسب بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    In just one year, much has been accomplished to put in place the structures of UN-Women, define its priorities of work and address its relations with the entities of the United Nations system. UN وفي سنة واحدة لا أكثر، تحقق الكثير لضم الهياكل المكونة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وتحديد أولويات العمل وتناول علاقات الهيئة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    ** The submission of the present document was delayed due to the need to consult extensively with the entities of the United Nations common system. UN ** يعود التأخير في تقديم هذه الوثيقة إلى الحاجة إلى إجراء مشاورات مكثفة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    9. The chart below portrays UNOPS and its relationship with the entities involved in governing, servicing, and advising it. UN ٩ - يحدد الشكل أدناه ملامح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وعلاقته بالكيانات المشاركة في إدارته وخدمته وتزويده بالمشورة.
    20. In the short term, UN-Women will continue to work with the entities as they receive additional guidance from their Executive Boards and carry out the analyses necessary to provide the details required to gain approval of the new approach and to permit its implementation in the coming biennium. UN 20 - وفي الأجل القصير، ستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمل مع هذه الكيانات لدى تلقّيها توجيهات إضافية من مجالسها التنفيذية، وستتولى إجراء التحليل اللازم لتقديم التفصيلات الضرورية لتأمين الموافقة على النهج الجديد والتمكن من تنفيذه في فترة السنتين المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more