"with the european commission and" - Translation from English to Arabic

    • مع المفوضية الأوروبية
        
    • مع اللجنة اﻷوروبية
        
    He also welcomed UNIDO's cooperation with the European Commission and the Microsoft Corporation in establishing the Investment Monitoring Forum for Africa. UN ورحّب أيضا بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية وشركة مايكروسوفت في إنشاء منتدى رصد الاستثمار لأفريقيا.
    This has been done in close coordination with the European Commission and other EU actors on the ground in Bosnia and Herzegovina. UN وتم ذلك بالتنسيق الوثيق مع المفوضية الأوروبية وسائر الجهات التابعة للاتحاد في الميدان في البوسنة والهرسك.
    Cooperation was strengthened with the European Commission and ESA. UN وعزز التعاون مع المفوضية الأوروبية والإيسا.
    The Institute is currently implementing, jointly with the European Commission and its Joint Research Centre, a project for the establishment of chemical, biological, radiological and nuclear centres of excellence. UN ويتعاون المعهد الآن مع المفوضية الأوروبية ومركز البحث المشترك التابع لها في تنفيذ مشروع يرمي إلى إنشاء مراكز تميُّز تُعنى بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    In 1996 a preliminary contract was concluded with the European Commission and extended in 1997 for a two-year period. UN وفي عام ١٩٩٦، أبرم عقد مبدئي مع اللجنة اﻷوروبية وتم تمديده في عام ١٩٩٧ لمدة سنتين.
    In addition, the Agency has reported the signing of four new multi-year agreements with Australia; Flanders, Belgium; Finland; and Switzerland since the beginning of 2010, to add to those already signed in recent years with the European Commission and the United Kingdom. UN إضافة إلى ذلك، أفادت الوكالة أنها وقعت أربعة اتفاقات جديدة متعددة السنوات مع أستراليا؛ وفلاندرز، بلجيكا؛ وفنلندا؛ وسويسرا منذ بداية عام 2010، إضافة إلى الاتفاقين اللذين سبق أن وقعا في السنوات الأخيرة مع المفوضية الأوروبية والمملكة المتحدة.
    It has also agreed to coordinate aid donated by each Member State, in collaboration with the European Commission and the outgoing and incoming presidencies. UN ووافق الاتحاد الأوروبي أيضا على تنسيق المعونات التي تتبرع به كل دولة عضو على حدة، وذلك بالتعاون مع المفوضية الأوروبية ورئيسها المنتهية ولايته ورئيسها المقبل.
    According to the Government, that measure was adopted despite an effective high-level dialogue on the matter between Belarus and the International Labour Organization and open cooperation by Belarus with the European Commission and its experts. UN وترى الحكومة أن هذا الإجراء قد اتخذ رغم الحوار الفعال الرفيع المستوى الذي تناول المسألة القائمة بين بيلاروس ومنظمة العمل الدولية وتعاون بيلاروس الصريح مع المفوضية الأوروبية وخبرائها.
    In that connection, the Department of Management was maintaining close contact with the European Commission and other intergovernmental bodies to learn how they approached the task of strengthening investigative capacity. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة الشؤون الإدارية لديها صلات وثيقة مع المفوضية الأوروبية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لمعرفة النهج الذي يستخدمونه في مهمة تعزيز القدرات التحقيقية.
    It had Consultative Status with the Council of Europe, and close cooperation with the European Commission and the European Parliament and was full member of the European Disability Forum. UN وكان له مركز استشاري لدى المجلس الأوروبي، وتعاون تعاونا وثيقا مع المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي، وكان عضوا كامل العضوية في المنتدى الأوروبي للمعوقين.
    To support, in particular, a sustainable system of public accounts, Kosovo shall establish with the European Commission, and in close cooperation with the International Monetary Fund, a fiscal surveillance mechanism. UN ومن أجل دعم نظام مستدام للحسابات العامة، على وجه الخصوص، تُنشئ كوسوفو مع المفوضية الأوروبية وبالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي، آلية للرصد المالي.
    In coordination with the European Commission and other donors, the Mission will provide customs experts to the Ministry of Economy and Finance and advise on implementation of an integrated border management strategy. UN وستوفر البعثة، بالتنسيق مع المفوضية الأوروبية وغيرها من الجهات المانحة، خبراء في الجمارك لوزارة الاقتصاد والمالية، وستقدم المشورة بشأن تنفيذ استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود.
    A partnership was developed with the European Commission and the Anna Lindh Foundation to develop a network of experts in the Euro-Mediterranean region to support the work of media professionals covering intercultural tensions and conflicts in this region. UN وأُقيمت شراكة مع المفوضية الأوروبية ومؤسسة أنا ليند لإقامة شبكة من الخبراء في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لدعم عمل الإعلاميين المحترفين الذين يغطون التوترات والنـزاعات في تلك المنطقة.
    In 2000, the OPC in collaboration with the European Commission and the Italian Competition Authority organized a seminar on cartel agreements investigation in the Czech Republic and Italy. UN وفي عام 2000 قام مكتب حماية المنافسة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وهيئة المنافسة الإيطالية، بتنظيم حلقة دراسية بشأن التحقيق في اتفاقات الكارتلات في الجمهورية التشيكية وإيطاليا.
    UNHCR also worked closely with the European Commission and States members of the European Union in developing the concept of regional protection programmes, which aim to strengthen the ability of countries in regions of origin to provide protection to refugee populations so as to obviate the need for onward movement. UN كما عملت المفوضية عن كثب مع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتطوير مفهوم برامج الحماية الإقليمية، التي تهدف إلى تعزيز قدرة البلدان في المناطق الأصلية على توفير الحماية للسكان اللاجئين لتلافي الحاجة إلى عمليات النزوح.
    Working with the European Commission and the Directorate General for Employment and Social Affairs, the Government of the SR prepared the Joint Inclusion Memorandum with a view to preparing the country, upon its accession to the European Union, for a full participation in the field of social inclusion. UN وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية والمديرية العامة للتوظيف والشؤون الاجتماعية، أعدت حكومة الجمهورية السلوفاكية مذكرة الإدماج المشتركة بهدف إعداد البلد، عند انضمامه إلى الاتحاد الأوروبي، للمشاركة الكاملة في مجال الإدماج الاجتماعي.
    During the previous two years, in close cooperation with the European Commission and the various regional economic commissions, UNIDO had been working on the development of Economic Partnership Agreements (EPAs). UN 68- ثم قال إن اليونيدو عملت في السنتين السابقتين، بالتعاون الوثيق مع المفوضية الأوروبية واللجان الاقتصادية الإقليمية المختلفة، على إقامة اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    30. The Office of the High Representative, with the European Commission and the EU Customs and Fiscal Assistance Office, invested heavily in ongoing support for the Indirect Taxation Administration. UN 30 - واستثمر مكتب الممثل السامي، مع المفوضية الأوروبية ومكتب المساعدة الجمركية والضريبية التابع للاتحاد الأوروبي، استثمارا كبيرا في الدعم المتواصل لهيئة الضرائب غير المباشرة.
    He complimented the Working Group on its work to date and said that although it had concentrated on the central issue - core resources - the secretariat was also looking at such non-core mechanisms as partnerships with the European Commission and the private sector. UN وهنأ الفريق العامل على أعماله حتى ذلك الوقت، وذكر أنه على الرغم من تركيزه على القضية الرئيسية - وهي قضية الموارد اﻷساسية - فإن اﻷمانة تنظر أيضا في آليات غير أساسية من قبيل الشراكات مع اللجنة اﻷوروبية والقطاع الخاص.
    The Director of the Africa Division reported that there was extensive cooperation and collaboration among development partners in Angola and that the programme had been formulated in cooperation with the European Commission and was designed to complement its programme. UN ٥١٢ - وأفادت مديرة شعبة أفريقيا بأنه يوجد تعاون وتآزر كبيران بين الشركاء اﻹنمائيين في أنغولا وأن البرنامج قد صيغ بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية وجرى تصميمه بحيث يكون مكملا لبرنامج اللجنة.
    In partnership with the European Commission, and the Japanese and German Governments, UNDP also supports three interlinked programmes for refugee resettlement and village employment and environment, which have directly benefited thousands of refugees by providing them with housing, labour-intensive employment, income-generation opportunities, legal advice, training and other support through local means. UN كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتشارك مع اللجنة اﻷوروبية والحكومتين اليابانية واﻷلمانية، بدعم ثلاثة برامج مترابطة ﻹعادة توطين اللاجئين والعمالة في اﻷرياف والبيئة، استفاد منها مباشرة آلاف اللاجئين عن طريق تزويدهم بالسكن والوظائف المعتمدة على العمالة المكثفة وفرص توليد الدخل والمشورة القانونية والتدريب وغير ذلك من أوجه الدعم من خلال الوسائل المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more