"with the european court of human rights" - Translation from English to Arabic

    • إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • راسل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    Processing the applications lodged with the European Court of Human Rights also falls within its jurisdiction. UN ويشمل اختصاص تلك المديرية تجهيز الطلبات المرفوعة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He further acknowledges that he lodged an application with the European Court of Human Rights in 2004 on a different matter. UN وهو يعترف بأنه قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2004 في قضية مختلفة.
    He further acknowledges that he lodged an application with the European Court of Human Rights in 2004 on a different matter. UN وهو يعترف بأنه قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2004 في قضية مختلفة.
    This case was lodged in 1999 with the European Court of Human Rights and is still pending. UN وقد رفعت هذه الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1999 ولم يفضل فيها بعد.
    2.5 On 22 December 2008, the author filed an application in respect of the same case with the European Court of Human Rights. UN 2-5 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم صاحب البلاغ طلباً بشأن القضية نفسها أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    They may also lodge a complaint with the authorities against the police services responsible for their removal and subsequently, if need be, with the European Court of Human Rights. UN وللأجنبي أيضاً أن يتقدم لدى السلطات بشكوى ضد دوائر الشرطة التي أبعدته، ومن ثم، إن اقتضى الحال، لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It also recommends that the State party inform the public, ensure its investigation process is transparent, and cooperate fully with the European Court of Human Rights on the Central Intelligence Agency rendition and secret detention cases against Poland. UN كما توصي اللجنة بأن تُعلم الدولة الطرف الجمهور وتضمن شفافية عملية التحقيق وتتعاون بشكل كامل مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالقضايا المرفوعة على بولندا بشأن عمليات التسليم والاحتجاز السري التي نفذتها وكالة الاستخبارات المركزية.
    On 2 June 2010, the author filed another complaint with the European Court of Human Rights. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2010، قدمت صاحبة البلاغ التماساً ثانياً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4.13 The State party also submits that the author had lodged an application with the European Court of Human Rights. UN 4-13 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.9 The author lodged several applications with the European Court of Human Rights, three of which were declared inadmissible. UN 2-9 وقدم صاحب البلاغ عدة طلبات إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أُعلن أن ثلاثة منها غير مقبولة().
    4.13 The State party also submits that the author had lodged an application with the European Court of Human Rights. UN 4-13 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Committee noted that the complainant had filed an application with the European Court of Human Rights, which was still pending before the Court when the complainant submitted an identical complaint to the Committee. UN ولاحظت اللجنة أن المشتكي قد تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كان لا يزال معروضاً على المحكمة عندما قدم صاحب الشكوى شكوى مماثلة لدى اللجنة.
    In view of the high number of complaints being lodged with the European Court of Human Rights because of court delays, in a number of instances considered justified, the law makers have introduced separate appeals procedures, making it possible to challenge delays in proceedings. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من الشكاوى التي تقدَّم إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بسبب تأخيرات المحاكم، أدخل واضعو القوانين، في عدد من الحالات التي رئي أن لها ما يبررها، إجراءات استئنافية مستقلة، تتيح الطعن في التأخيرات في الاجراءات القانونية.
    The Committee noted that the complainant had filed an application with the European Court of Human Rights, which was still pending before the Court when the complainant submitted an identical complaint to the Committee. UN ولاحظت اللجنة أن المشتكي قد تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كان لا يزال معروضاً على المحكمة عندما قدم صاحب الشكوى شكوى مماثلة لدى اللجنة.
    2.9 On 27 September 2004, the author lodged an application against Lithuania with the European Court of Human Rights. UN 2-9 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى ضد ليتوانيا أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.5 On 22 December 2008, the author filed an application in respect of the same case with the European Court of Human Rights. UN 2-5 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم صاحب البلاغ طلباً بشأن القضية نفسها أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.9 On 27 September 2004, the author lodged an application against Lithuania with the European Court of Human Rights. UN 2-9 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى ضد ليتوانيا أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.4 On 29 May 2009, the author filed a complaint with the European Court of Human Rights. UN 2-4 وفي 29 أيار/مايو 2009، قدمت صاحبة البلاغ التماساً أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.6 On 30 March 2004 a complaint was filed with the European Court of Human Rights. UN 2-6 وفي 30 آذار/مارس 2004 ، قُدمت شكوى لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.11 Three individuals who were convicted along with the authors filed a complaint with the European Court of Human Rights, claiming violations of the principle of legality in criminal proceedings, the right to an impartial tribunal and the right to a second hearing. UN 2-11 وتقدم ثلاثة أفراد أدينوا مع صاحبي البلاغين بشكوى لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يدعون فيها حدوث انتهاكات لمبدأ قانونية الإجراءات الجنائية، وللحق في محكمة محايدة، والحق في محاكمة ثانية.
    It also recommends that the State party inform the public, ensure its investigation process is transparent, and cooperate fully with the European Court of Human Rights on the Central Intelligence Agency rendition and secret detention cases against Poland. UN كما توصي اللجنة بأن تُعلم الدولة الطرف الجمهور وتضمن شفافية عملية التحقيق وتتعاون بشكل كامل مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالقضايا المرفوعة على بولندا بشأن عمليات التسليم والاحتجاز السري التي نفذتها وكالة الاستخبارات المركزية.
    4.3 The State party also submits that, in 2010, the complainant entered into correspondence with the European Court of Human Rights in connection with his detention in the Tolyatti temporary confinement ward. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب الشكوى راسل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2010 بشأن احتجازه في جناح الحبس المؤقت بمدينة تولياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more